Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
09 May 2020

Dear Students

UPDATE ON DEVELOPMENTS AT THE UFS

I hope you are well, healthy, and safe. I also hope that you are engaging with your friends and lecturers regularly, and that you have settled into the online learning environment. As with communities around the world – including higher education institutions – Kovsies also feel the impact of the exceptional circumstances resulting from the global COVID-19 outbreak. So much has changed, and our lives are directly and indirectly affected. It is a true test of our resilience and ability to adapt to a changing environment.

I know that it has not always been easy for you – none of us were prepared for a global pandemic of this magnitude. But I also see this as an opportunity for us to develop our learning and teaching model and to find ways of further enhancing the university’s processes and systems.

The suspension of the academic programme and the national lockdown had a huge effect on our staff and students. We had to act fast to ensure the continuation of the 2020 academic programme. Our first priority was to develop low-tech online and distance approaches to learning and teaching. Consequently, we developed support for academic staff and students to navigate the new online learning environment. We also revised our academic calendar and rolled out a carefully planned emergency remote teaching and learning methodology.

It is encouraging to know that you began with online learning this week. Early indications are that the Transition and Orientation from 20 to 30 April 2020 worked well in preparing you for the online learning that started on 4 May 2020. It is also good to know that the #UFSLearnOn material helped you to get ready for the start of online academic activities. Be assured that your lecturers are working hard to deliver a quality teaching and learning experience in the current circumstances. Just as this is a new experience for you, it is also a new learning experience for your lecturers. You may still experience some challenges with your academics as we complete the first week of online learning. Please contact your lecturers and/or faculties so that we can find solutions for you. You can also visit the Digital Life Portal (under the Student Toolbox) on the KovsieLife website.

You have been away from your lecturers, friends, familiar surroundings, and campus facilities for a long time, and I know that you miss it. Unfortunately, the university is bound by Level 4 restrictions and it is not possible to allow any students back on our campuses until so directed by the national government. Only final-year MB ChB students are allowed to return to campus next week – as per the directive from the national government. The majority of staff are also working from home until otherwise indicated, and in accordance with national directives for the further easing of lockdown restrictions.

This is not a university decision but is prescribed in terms of national regulations. Be assured that the university has taken adequate measures to ensure the safety of all facilities, assets, and private belongings on the campuses. We will let you know as soon as we receive a directive that students may be allowed on campus – this will be done in a phased approach in order to contain the spread of COVID-19.

Your safety, health, and well-being remain our first priority. Look after yourself and your mental health – make use of the #WellnessWarriors campaign of our Department of Student Counselling and Development that is aimed at encouraging health and well-being among students.

Please remember to regularly check the official communication platforms to stay up to date with developments at the university. Avoid fake news, verify information, and only consult the official communication platforms. 

Obeying the lockdown restrictions is an act of kindness to yourself and to others; #StayAtHome and practise social distancing.

I wish you all the best with your studies and hope to see you on our campuses soon.


Best regards

Prof Francis Petersen
Rector and Vice-Chancellor


News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept