Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
18 May 2020 | Story Dr Marinkie Madiope | Photo Sonia Small (Kaleidoscope Studios)
Dr Marinkie Madiope.

In IsiZulu, there is a saying that goes, ‘indlela inbuzwa kwa ba phambili’, which can be loosely translated into, ‘direction is asked for, from those who’ve walked the path’. According to the illustrious Credo Mutwa, in his seminal masterpiece, Indaba my Children, 

“these are the stories that old men and old women tell to boys and girls seated with open mouths around the spark-wreathed fires in the centres of the villages in the dark forests and on the aloe-scented plains of Africa. Under the gaze of the laughing stars the Old One sits, his kaross wrapped around his age-blasted shoulders, staring with rheumy eyes at the semi-circle of eager expectant faces before him – faces of those who have taken but a few steps along the dark and uncertain footpath called Life – faces of the ones yet oblivious to the pain of life’s bitter scourges – faces yet unmarked by furrows of bitterness, ill-health and anger – the fresh, pure, open faces of…children. The fire dances in the middle of the round clay fireplace like a virgin revelling in the simple joy of being alive. It devours the dry twigs and logs that a little girl is constantly feeding it, leaving nothing but glowing ashes. It mocks the silent sky with a redly luminous column of smoke against its starry face and by sending up short-lived stars of its own”|

As the birthplace of humankind, the motherland, homeland, and ancestral origin of everyone on the planet, Africa is a blessed, special, and beautiful continent. It is an expansive abode of rich diversity, striking complexities and ornate nuances and peculiarities, both in its people and in its biomes.

With approximately 2 100 languages spoken by more than 3 000 ethnic groups in our population of just over 1,3 billion individuals spread across 55 countries, Africa is culturally, philosophically, and linguistically a very wealthy land.
Our shared, priceless heritage is littered with shining examples of the excellence, resilience, ingenuity, fortitude of character, strength, spirit, and love of our people. We have adapted to desertification, unshackled ourselves from slavery, replenished ourselves from years of famine, battled deadly viral diseases, nursed ourselves out of internecine conflicts, liberated ourselves from colonial oppression, and together, through it all, held fast the inherited role we collectively hold as custodians of humanity.

As Enock Maregesi spiritedly states:
“We are the children of Nelson Mandela; we are the children of Kwame Nkrumah; we are the children of Haile Selassie; we are the children of Samora Machel; we are the children of Robert Mugabe; we are the children of Patrice Lumumba; we are the children of Julius Kambarage Nyerere. We know who we are!”

And in this reverent knowledge of who we are, where we come from and what we have experienced to bring us to this present day where we celebrate our languages, our customs, our traditions, our ethnicities, our similarities and differences, our uniqueness, our Africa, and by virtue of that, our Africanness, we not only remember, but resonate with the heart-stirring words of Dr Kwame Nkrumah, “I am not African because I was born in Africa, but because Africa was born in me!”

We are grateful for the providence with which our continent has been virtuously spared from the unprecedented eventualities that have become synonymous with the leap year of 2020. The onset of the global lockdowns following the declaration of COVID-19 as a pandemic, averted a situation that could have escalated into a third world war; decreased the worldwide carbon emissions and pollution drastically; and served as a clarion call to unite humanity in the common goal of the preservation of human life. In spite of the hardships that came with re-adjusting our focus back to self-sufficiency, self-preservation through social distancing, and redefining what we term as essential, all of humankind has joined in remembering. Remembering how to do for self, remembering to care for those in need, remembering to cherish and respect the planet, and most importantly, remembering their African ancestry.

As we dutifully charter forth through the eternal passage of time, continuously evolving in conscious intelligence, consistently preserving human existence and steadily riding the throes of modernisation by globalisation, we invite all of humankind to take heed of our guidance, and ask for direction from those who have walked the path before. Let us illuminate the way forward for our planet by using the knowledge and ways that have been laboriously and painstakingly preserved for us by our forebearers though centuries of oppression, apartheid, discrimination, and derogation. 

We overcome. We inspire. We rise. We adapt. We thrive. It is our legacy to steer humankind back home, back to basics, back to mother earth. The historic events that have marked the first half of 2020 have highlighted to the world the inescapable importance of the cardinal African values of Ubuntu and a sustainable co-existence with nature. 

No, we are not African because we are born in Africa, we are Africans because Africa is born within us. Let us construct for the world a new model of being, a model of old, a model of nature, a model of our African nature.

On this Africa Day, go forth African child, and remember your sacred duty. Live your glorious destiny. Show the way for the rest of humanity. Mayibue!!!

Dr Marinkie Madiope is the Principal of the South Campus of the University of the Free State.

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept