Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
12 May 2020 | Story Andre Damons | Photo Pexels

A data scientist and research coordinator at the University of the Free State (UFS), in collaboration with his supervisor at the University of Pretoria (UP), is at the forefront of the fight against the Covid-19 virus with accurate data and analysis.
Herkulaas Combrink of the Centre for Teaching and Learning at the UFS and PhD candidate in Computer Science at the UP, said accurate data is important to prevent widespread panic and sensationalism during a global disaster such as the current pandemic. This information helps people to make informed decisions and to reduce their exposure to the threat of the virus.

Assisting decision-makers

“I, along with colleagues from the World Health Organization, the Centers for Disease Control and Prevention in the USA, the provincial office of the Centers for Disease Control and Prevention, provincial clinicians, and the Free State Department of Health led by Dr David Motau, have been able to progress significantly in terms of evidence-based tools to assist provincial and national decision-makers during these turbulent times.”
“It does come at a cost, though, in that we have worked continuously since the lockdown, dedicating all our time and efforts to the department from all over to ensure that we are not part of some of the global statistics we have seen,” said Combrink. 

A paper written together with his supervisor, Dr Vukosi Marivate, has also been accepted by the Department of Higher Education and Training (DHET)-accredited Data Science Journal.  This paper is related to a framework for sharing public data to the public in a way that is useful, usable, and understandable. 

Ongoing projects

Combrink said it is hard to name all those who are/were involved in the great work done by the Free State Department of Health, but some of them include Dr Elizabeth Reji (Head of Department, Family Medicine), Dr Collin Noel (surgeon, senior lecturer at the UFS), Dr Sammy Mokoena (community health registrar, UFS), Dr Ming-Han Motloung (public health medicine specialist, senior lecturer, UFS), Dr Perpetual Chikobvu (Director: Information Management at the Department of Health, affiliated lecturer at the UFS), as well as Alfred Deacon (lecturer at the UFS), who have worked at some point during this short space of time on one of the many projects. 

Some of the projects include the following:

• A provincial database for screening and monitoring.
• A data pipeline and assembly of hospital information flow, liaised with the NICD, Vodacom, and the different district managers to ensure that the pipeline occurs in a timely manner.
• Digitised paper-based capturing tools for rapid data capturing and processing.
• Incorporated state-of-the-art visualisation tools to action data into useful information for decision-makers in certain areas.
• Provided both provincial and national projections, stress testing different scenarios using a variety of statistical, computational, and/or machine-learning approaches to add to the already existing projections of the Council for Scientific and Industrial Research (CSIR).
• Training healthcare professionals in the field to apply these tools within their own districts.
No easy task

“These aforementioned feats were by no means easy and are not completed yet, but we are getting there. In the foreseeable future, I will be working closely with national and international researchers to deploy a tool for hospital managers in the Free State that will assist them when we move from level 5 to any level below.”

“In addition to this, I am constantly providing support to the Free State Department of Health regarding any analysis required for decision-making purposes. The teams we work in comprise highly competent individuals with a passion for solving problems from multidisciplinary perspectives,” according to Combrink.

News Archive

UFS law experts publish unique translation
2006-06-21

Attending the launch of the publication were from the left:  Prof Boelie Wessels (senior lecturer at the UFS Faculty of Law), Prof Frederick Fourie (Rector and Vice-Chancellor of the UFS), Prof Johan Henning (Dean: UFS Faculty of Law) and Adv Jaco de Bruin (senior lecturer at the UFS Faculty of Law). Prof Wessels translated the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English, Prof Henning is the leading author and initiator of the publication and Adv de Bruin assisted with the proofreading and editing. Photo: Stephen Collett

UFS law experts publish unique translation of neglected source of partnership law

The Centre for Business Law at the University of the Free State (UFS) has translated a unique long neglected Roman-Dutch source of the law of partnership law from Latin into English.  This source dates back to 1666. 

The book, called Tractatus de Societate (A Treatise on the Law of Partnership), by Felicius and Boxelius is published as Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law.  It is the first translation of this Roman-Dutch source into English and comprises of a comprehensive discussion of the South African common law of partnerships.  

“Apart from various brief provisions dealing on a peace meal and an ad hoc basis with diverse matters such as insolvency, there is no comprehensive Partnership Act in South Africa.  The law of partnership in South Africa consists of South African common-law, which is mainly derived from Roman-Dutch law,” said Prof Johan Henning, Dean of the Faculty of Law at the UFS.  Prof Henning is also the leading author and initiator of this comprehensive publication.

“Countries such as America, England, Ireland and The Netherlands have drafted or are in the process of establishing new modern partnership laws in line with new international guidelines, practices and commercial usages,” said Prof Henning.

“However, in South Africa the most recent policy document released by the Department of Trade and Industry explicitly excludes partnership law from its present company law reform programme and clearly regards this as an issue for another day,” said Prof Henning.

“Unless there is a political will to allocate the necessary resources to a comprehensive partnership law revision program, it is a practical reality that South Africa will not have a modern Partnership Act in the foreseeable future,” said Prof Henning. 

According to Prof Henning South African courts have been using the Roman-Dutch partnership law sources as authority.  “The English Partnership Act of 1890 is not binding and the English text books should therefore be approached with caution,” said Prof Henning.

“A treatise on the law of partnership that has been regarded by South African courts as an important common law authority is that of  a Frenchman by the name of Pothier.  This treatise was translated into English and was regarded as an au­thority of significance in The Netherlands towards the end of the eighteenth century,” said Prof Henning. 

“Pothier’s opinions are however not valid throughout in the Roman-Dutch partnership law as it did not apply to the Dutch province of The Netherlands and it sometimes also rely on local French customs for authority,” said Prof Henning.

For this reason the Centre for Business Law at the UFS decided to focus its attention again on the significance of the comprehensive treatise of Felicius and Boxelius on the Roman-Dutch partnership law.  Felicius was an Italian lawyer and Boxelius a Dutch lawyer.

This long neglected source of partnership law was published in 1666 in Gorkum in The Netherlands.  "A significant amount of Roman-Dutch sources of authoritive writers trusted this treatise and referred to it,” said Prof Henning.

The translation of the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English  was done by Prof Boelie Wessels, a very well-known expert on Roman Law and senior lecturer at the UFS Faculty of Law.  Prof Wessels, who  has 15 degrees, spent almost ten years translating the treatise.  The proofreading and editing of the translation was done by Prof Henning and Adv Jaco de Bruin, a senior lecturer at the UFS Faculty of Law.

“We want the South African courts to use Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law as the primary source of reference when cases where Roman-Dutch Law partnership law principles are involved, are ruled on,” said Prof Henning.

The first part of the publication comprises of selected perspectives on the historical significance of the work as well as a translation of selected passages. “The intention is to follow this up expeditiously with the publication of a very limited edition of a complete translation of the work,” said Prof Henning.

A total of 400 copies of the publication will be distributed to all courts, the Appeal Court and the Supreme Court.

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel:   (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
21 June 2006

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept