Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
18 November 2020 | Story Dr Nitha Ramnath | Photo Supplied
The UFS team, from the left: Monique Harcourt, Dawid Potgieter, Atalanta Watson, and Zoe Travers.

One of two teams from the University of the Free State (UFS) performed exceptionally well and made it to the top four in the extremely competitive local Chartered Financial Analyst (CFA) University Challenge.

The CFA Society South Africa recently hosted the 12th annual local edition of the CFA Institute University Research Challenge. The research challenge is an annual global competition in equity research hosted by the CFA Institute, a global representative body for chartered financial analyst (CFA) charter holders. During the research challenge, teams from different universities locally and internationally compete on three levels – more than 1 000 universities compete annually.  

"Taking part in the CFA challenge was a wonderful opportunity where we learnt new skills and gained industry-specific experience, which will be invaluable to us as we graduate and embark on our journey as professionals. We are proud to have represented Kovsies in the finals and this proved to us, once again, that hard work pays off, " said the UFS team.

Two teams of four were selected to represent the UFS during the 2020 challenge. Team selection was based on students’ performance during the first semester of their BCom Honours (specialisation in Financial Economics and Investment Management) in the Department of Economics and Finance. During the challenge, students assumed the role of a (sell-side) research analyst and had to write a concise report that covered various aspects related to the company’s business activities, structure, governance, finances, etc., which was presented via Zoom to a panel of judges from the CFA Society South Africa. 

Dr Ivan van der Merwe, the team’s adviser from the Department of Economics and Finance, commented: “It was a pleasure to work with a team that showed so much dedication and was willing to go the extra mile. The experience they gained during this challenge will stand them in good stead and it was a real confidence builder for them to successfully complete a very stressful live presentation and subsequent question session. They made us proud and set the standard for aspiring Finance students at Kovsies.” 

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept