Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
18 November 2020 | Story Eugene Seegers
Prof Daniel Green - Guest speaker at UICSJ webinar
Prof Daniel Green is the guest speaker at the UICSJ webinar.

Signs, symbolism, and statues at universities often recall colonial and apartheid legacies. In South Africa – since students at the University of Cape Town marched to topple a statue of Cecil John Rhodes – a so-called ‘Fallist Movement’ emerged that aims to decolonise universities. In 2020, catalysed by the death of George Floyd, the Black Lives Matter Movement has emerged, with a strong emphasis on removing symbols and practices that perpetuate segregationist legacies and harms of slavery, apartheid, and colonialism. Fallist and Black Lives Matter protests are against injustice and for dignity, equality, freedom, peace, and justice in society. As with other South African and global universities, the University of the Free State is a site of slow, complicated, and often conflict-ridden struggles for transformation. 

The Unit for Institutional Change and Social Justice (UICSJ) will be hosting a webinar with the theme (Re)moving, (Re)naming, (Re)forming, and (Re)presenting: Towards Dignity, Care, and Social Cohesion in Higher Education, on 24 November 2020.

This webinar will ask pluriversal questions with the aim of restoring dignity within new, dense notions of communities that are capable of the kinds of care that grant dignity and worth to all. In particular, this virtual conference will speak to experiences and struggles related to changing how spaces, symbols, artefacts and other oppressive accoutrements endure at universities, conveying meanings, narratives, and cultures that must be overcome. The webinar will (re)centre critical and creative voices. Local and international participants will present multiple dimensions on the struggles involving naming and renaming, as well as the removal, recontextualisation, or replacement of statues and memorabilia, within a broader effort towards social justice.  

What the webinar seeks to address

  1. How do we address signs, symbolism, and statues in public spaces that misrepresent or degrade an individual/group with a view to restoring (collective) dignity?
  2. How do we address signs, symbolism, and statues that memorialise/celebrate people or representations of history that are controversial?
  3. How do we deal with the strong emotive/affective aspects of history and heritage, culture, and the loss thereof, in a way that enhances dignity and justice?
  4. What are the best processes for reconstructing public spaces and who should be involved in broad-based consultations?

Speakers and panel experts

Speaker: Prof Daniel Green (University of Wisconsin-La Crosse)

For an interesting background, please feel free to access and watch Prof Green’s YouTube video titled Racism and Native American Statuary, which you can find at https://www.youtube.com/watch?v=k70-xc811Po.

Panellists:

Facilitated by Dr Dionne van Reenen (Unit for Institutional Change and Social Justice, UFS).

 

Hosted by: The Unit for Institutional Change and Social Justice, University of the Free State

24 November 2020 at 16:00 (CAT; UTC + 02:00)

Join on your computer or mobile app
Click here to RSVP
Learn More | Meeting options
Enquiries to: SizepheXK@ufs.ac.za

 

Format of webinar

  • Facilitators and speakers sign on at 15:45; participants to join.
  • Dr Dionne van Reenen (from the Unit for Institutional Change and Social Justice) opens the session and introduces the guest speaker and panellists (five minutes).
  • Prof Green presents (for 20 minutes).
  • The four panel members respond to the theme for five minutes each (for a total of 20 minutes) in the following order: Dr Tumubweinee, Prof Legêne, Mr Magume, Prof Steyn.
  • Facilitated questions and comments will be fielded from the live chat (about 30 minutes).
  • Closure at 17:20.

A student gazes up at the statue of President MT Steyn during the Vryfees
held on the UFS Bloemfontein Campus in 2014, during which this and other
statues on campus and in the city were wrapped in plastic.
Photo: Image sourced from Cigdem Aydemir (Plastic Histories)

News Archive

Traffic in translation between French and Afrikaans follows unique direction
2017-11-21

 Description: Traffic in translation between French and Afrikaans  Tags: Traffic in translation between French and Afrikaans

At Prof Naòmi Morgan’s inaugural lecture were, from the left:
Profs Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research; Morgan;
Heidi Hudson, Acting Dean of the Faculty of the Humanities;
and Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans
and Dutch, German and French.
Photo: Stephen Collett

Translation is normally done from a so-called weaker language into a mightier one. This is one of the ways, according to author Antjie Krog in her book A Change of Tongue, which is used by a ‘weaker’ language to help it survive.

However, according to Prof Naòmi Morgan, Head of French in the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS), this is not the case with French, which is the mightier language, and Afrikaans.

Influence of translators on Afrikaans

“The number of translated titles from French into Afrikaans, from ‘great’ into ‘lesser’ language, is far more than the other way round, almost as if the translators wanted to make the Afrikaans-speaking readers literary self-sufficient, but did not feel the same need to extend the Afrikaans literature into other languages.”

This was Prof Morgan’s words on 8 November 2017 during her inaugural lecture entitled, Van Frans na Afrikaans: 100 jaar van byna eenrigting-vertaalverkeer, in the Equitas Auditorium on the Bloemfontein Campus. A PowerPoint presentation, with a symbolic background of the South African and French flags and relevant texts, formed part of her lecture. She also played video clips and pieces of music to complement it.

Among others, she has a doctorate in Modern French Literature from the University of Geneva, and her translations have earned her a French Knighthood and various prizes. She is also well-known for her translations and involvement in dramas such as Oskar en die Pienk Tannie and Monsieur Ibrahim en die blomme van die Koran.

Greater challenges in this direction

In her lecture, she looked at the two-way traffic from French into Afrikaans and from Afrikaans into French.

Three French citizens, Pierre-Marie Finkelstein, Georges Lory, and Donald Moerdijk, have translated from Afrikaans into French. Of course, their background and ties with South Africa also had an influence on their work. “In Moerdijk’s case, translation from Afrikaans, his second language, was a way in which to recall the country he left in his mind’s eye,” she said.

Prof Morgan is one of only two translators who translates works from Afrikaans into French, the other being Catherine du Toit. However, translations in this direction pose greater challenges. She said it involves “not only knowledge of the language, but also knowledge of the French target culture and literature”. In addition, there aren’t any good bilingual dictionaries, and the only Afrikaans-French dictionary is a thin volume by B Strelen and HL Gonin dating from 1950.

Prof Morgan still believes in translation

She believes there is a need to hear foreign languages such as French in the form of music in Afrikaans, and the speaking of a language alone might not be enough to ensure its survival. 

She still believes in translation, and quoted Salman Rushdie’s Imaginary homelands: essays and criticism 1981-1991 in this respect: “The word ‘translation’ comes, etymologically, from the Latin for ‘bearing across’. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.”

Click here for Prof Morgan’s full lecture (only available in Afrikaans).

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept