Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
18 November 2020 | Story Eugene Seegers
Prof Daniel Green - Guest speaker at UICSJ webinar
Prof Daniel Green is the guest speaker at the UICSJ webinar.

Signs, symbolism, and statues at universities often recall colonial and apartheid legacies. In South Africa – since students at the University of Cape Town marched to topple a statue of Cecil John Rhodes – a so-called ‘Fallist Movement’ emerged that aims to decolonise universities. In 2020, catalysed by the death of George Floyd, the Black Lives Matter Movement has emerged, with a strong emphasis on removing symbols and practices that perpetuate segregationist legacies and harms of slavery, apartheid, and colonialism. Fallist and Black Lives Matter protests are against injustice and for dignity, equality, freedom, peace, and justice in society. As with other South African and global universities, the University of the Free State is a site of slow, complicated, and often conflict-ridden struggles for transformation. 

The Unit for Institutional Change and Social Justice (UICSJ) will be hosting a webinar with the theme (Re)moving, (Re)naming, (Re)forming, and (Re)presenting: Towards Dignity, Care, and Social Cohesion in Higher Education, on 24 November 2020.

This webinar will ask pluriversal questions with the aim of restoring dignity within new, dense notions of communities that are capable of the kinds of care that grant dignity and worth to all. In particular, this virtual conference will speak to experiences and struggles related to changing how spaces, symbols, artefacts and other oppressive accoutrements endure at universities, conveying meanings, narratives, and cultures that must be overcome. The webinar will (re)centre critical and creative voices. Local and international participants will present multiple dimensions on the struggles involving naming and renaming, as well as the removal, recontextualisation, or replacement of statues and memorabilia, within a broader effort towards social justice.  

What the webinar seeks to address

  1. How do we address signs, symbolism, and statues in public spaces that misrepresent or degrade an individual/group with a view to restoring (collective) dignity?
  2. How do we address signs, symbolism, and statues that memorialise/celebrate people or representations of history that are controversial?
  3. How do we deal with the strong emotive/affective aspects of history and heritage, culture, and the loss thereof, in a way that enhances dignity and justice?
  4. What are the best processes for reconstructing public spaces and who should be involved in broad-based consultations?

Speakers and panel experts

Speaker: Prof Daniel Green (University of Wisconsin-La Crosse)

For an interesting background, please feel free to access and watch Prof Green’s YouTube video titled Racism and Native American Statuary, which you can find at https://www.youtube.com/watch?v=k70-xc811Po.

Panellists:

Facilitated by Dr Dionne van Reenen (Unit for Institutional Change and Social Justice, UFS).

 

Hosted by: The Unit for Institutional Change and Social Justice, University of the Free State

24 November 2020 at 16:00 (CAT; UTC + 02:00)

Join on your computer or mobile app
Click here to RSVP
Learn More | Meeting options
Enquiries to: SizepheXK@ufs.ac.za

 

Format of webinar

  • Facilitators and speakers sign on at 15:45; participants to join.
  • Dr Dionne van Reenen (from the Unit for Institutional Change and Social Justice) opens the session and introduces the guest speaker and panellists (five minutes).
  • Prof Green presents (for 20 minutes).
  • The four panel members respond to the theme for five minutes each (for a total of 20 minutes) in the following order: Dr Tumubweinee, Prof Legêne, Mr Magume, Prof Steyn.
  • Facilitated questions and comments will be fielded from the live chat (about 30 minutes).
  • Closure at 17:20.

A student gazes up at the statue of President MT Steyn during the Vryfees
held on the UFS Bloemfontein Campus in 2014, during which this and other
statues on campus and in the city were wrapped in plastic.
Photo: Image sourced from Cigdem Aydemir (Plastic Histories)

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept