Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
16 November 2020 | Story Dr Nitha Ramnath

In this webinar, Prof Brownhilder Neneh of the University of the Free State, and Christopher Rothmann, co-founder of LiquidCulture, discuss the intersection between the two fields of science and entrepreneurship, and entrepreneurship and the university curriculum from an interdisciplinary perspective. The webinar will provide insight into entrepreneurship at universities, particularly the UFS, advancing entrepreneurship development and entrepreneurship-related programmes that are student focused, and illustrate the critical role that entrepreneurship plays in the lives of students.

This webinar is part of a series of three webinars on Interdisciplinarity that is presented from November to December 2020 via Microsoft Teams for a duration of 45 minutes each. The webinar topics in the series explore the intersection between Neuroscience and Music, between Science and Entrepreneurship, and between Science and Visual Arts.  

Date: Tuesday 24 November 2020
Topic: The intersection between science and entrepreneurship 
Time: 13:00-13:45 (SAST)
RSVP: Alicia Pienaar, pienaaran1@ufs.ac.za by 23 November 2020 
Platform: Microsoft Teams

Introduction and welcome

Prof Corli Witthuhn 
Vice-Rector: Research at the University of the Free State 


Presenters

Prof Brownhilder Neneh 

Prof Neneh is Associate Professor and Academic Chair (HOD) in the Department of Business Management at the University of the Free State.  She is an NRF-rated researcher in the field of entrepreneurship and small business development. Her research is primarily based in the field of entrepreneurship, where she looks at different aspects of a business venture – from business gestation activities to performance, growth, and exit.  She also focuses on some niche areas in entrepreneurship, such as women and student entrepreneurship. She was a 2019 winner of the Emerald Literati Awards in the category Outstanding and Highly Commended papers. 

Christopher Rothmann – Co-founder of LiquidCulture

Liquid Culture (LC) was started by Christopher Rothmann and Dr Errol Cason in the UFS Department of Microbial, Biochemical and Food Biotechnology in 2018. They produce yeast in its purest liquid form. LC is the only company in Africa to do so. Their yeast is mainly used by breweries for the fermentation of beer and they have since also branched out to the baking and distillery industries. Christopher was awarded the joint runner-up position in the Existing Tech Business category of the 2019 Entrepreneurship Intervarsity.

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept