Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
15 October 2020 | Story Angie Vorster | Photo Supplied
Angie Vorster is a Clinical Psychologist in the School of Clinical Medicine, University of the Free State

As a mental healthcare provider, I approach the end of every year with some trepidation. As soon as the August winds start to blow in Bloemfontein, we tend to see a distinct increase in our community’s psychological distress. The year 2020 has not spared us this increased burden of suffering.

This year has presented humanity with extreme challenges and our university community has felt this to our core. The latest research indicates that the South African population has been affected by the pandemic in various ways and on various levels but none less severe than our psychological health. One in three South Africans will present with a psychological disorder during our lifetime (and this was prior to the Covid-19 outbreak); and the effects of the pandemic have caused a significant rise in depression, anxiety and trauma symptoms among South Africans.

In mourning 

We are experiencing exceptionally high levels of financial stress due to the impact of the disease and lockdown on our economy. We have endured months of social distancing, fears surrounding our own health and the well-being of our loved ones, our financial safety, managing our children’s home-schooling, adapting to distance-learning and concerns about the academic year being salvaged. We have had to experience loss after loss. We mourn loved ones, colleagues and acquaintances that have become ill or passed away due to the pandemic. We have mourned the loss of our normal lives. The hugs, handshakes, casually touching someone’s arm, the shows, sporting events, weddings, graduations and braais we took as for granted. We grieve for a time before sanitising and masks and avoiding contact with our fellow humans was the daily norm. We miss our offices and tearoom banter. We miss being with our students. Amid all of these losses we know that our rates of gender-based violence, suicide and substance abuse have increased. When people are forced to spend time with others in confined spaces amid increasing financial, health and social stressors, frustration and fear may lead to damaging reactions and dysfunctional coping mechanisms. 

World Mental Health Awareness Day on 10 October could not have arrived at a better time. This year the World Health Organisation is encouraging investment into mental healthcare across the globe. While this is an essential step in increasing access to mental healthcare services, it is also only one aspect in the use of psychological treatment resources. One of our most important barriers to providing mental healthcare often lies within us. Mental illness remains one of the most stigmatised conditions in society; even though each one of us will be affected by our own, or our loved ones’ mental-health problems at some point during our lives. Some of the common problematic and erroneous beliefs society holds about people who struggle with mental illness is that they are somehow deviant, dangerous, weak or even faking it. Unfortunately, our healthcare workers are not immune to such prejudicial attitudes and neither are their patients. Self-stigmatisation occurs when we internalise these discriminatory generalisations and fail to access mental health care because we believe that we should be stronger, or just pull ourselves together or worry about the impact of receiving a psychiatric diagnosis on our career or our relationships. 

Silence is one of the most insidious barriers 

We fear being judged by our healthcare providers, our employers, colleagues, family and friends. This culminates in a situation where we lead lives of quiet desperation – numbing our distress with distractions and substances and perhaps even work. The silence surrounding mental health is one of the most insidious barriers to accessing treatment – because you cannot be helped if nobody knows you are suffering. This is the tragedy of suicide, which more frequently than we wish to believe, is the final symptom of depression and severe psychological illness. I have had to assist more patients than I care to recall to work through the trauma and grief of losing a loved one to suicide. Perhaps one of the most tragic aspects of this is that almost all would sit in utter shock recalling how their loved one had seemed fine. How this came out of the blue. How he or she had never told anyone how difficult life had become for them. How hard it was to get out of bed each morning. How much energy it took to go through the motions of a normal day. How ultimately they were so ill that they believed that they were a burden to their family and friends. How they could see no hope of relief from their pain other than to end their lives. And nobody knew. They were silent in their suffering because of fear of stigma, judgement, rejection or being viewed as a burden. 

The surprising gift of the pandemic

Mental illness does not discriminate against anyone. It affects professors, students, support staff and the greater university community equally. Nobody is spared these struggles. This is what we all share,   the human experience of life's seasons which we cannot do alone. When we need the help of more than our resilience, support structure and exercise routine. This is where the pandemic has brought some unexpected gifts. Prior to March of this year, it was very unusual for psychologists to provide online or telephonic therapy. In fact, many medical aids were uncomfortable covering teletherapy. Once we had no other alternative; however, we all had to adapt. Suddenly I no longer only saw patients who were able to attend sessions at my office. Now I could assist students and doctors who were in lockdown across the country. I could refer patients to the appropriate therapist, irrespective of where they were. Patients no longer had to negotiate the uncomfortable experience of waiting in a psychologist's waiting room or being seen leaving an office looking upset or need to take time off work to attend a session. Now patients can access their psychotherapist from the containment and confidentiality of their own space, and we in turn, are more freely available as we are not bound to a specific venue. 

Receiving psychological treatment is becoming as normal a part of well-being as going for a run, or eating healthily or spending time with our social support system. And this is what is going to save lives. The more we normalise the use of psychological services, the less stigma and silencing we will be subjected to.

We survived a pandemic 

As a clinical psychologist I proudly tell my students, colleagues and patients that I have my own psychotherapist without whom I would not be the therapist, colleague, friend and mom I am. There is no shame in owning our vulnerability and reaching out for assistance in order to make meaningful and even enjoyable the few journeys around the sun that we have left. So this October of 2020 should be the month when we start the conversation about our mental health. And by doing, so we permit those around us to do the same. We have survived a pandemic that changed the world and our daily lives. It's okay not to be okay.

Opinion article by Angie Vorster, Clinical Psychologist in the School of Clinical Medicine, University of the Free State

News Archive

Traffic in translation between French and Afrikaans follows unique direction
2017-11-21

 Description: Traffic in translation between French and Afrikaans  Tags: Traffic in translation between French and Afrikaans

At Prof Naòmi Morgan’s inaugural lecture were, from the left:
Profs Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research; Morgan;
Heidi Hudson, Acting Dean of the Faculty of the Humanities;
and Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans
and Dutch, German and French.
Photo: Stephen Collett

Translation is normally done from a so-called weaker language into a mightier one. This is one of the ways, according to author Antjie Krog in her book A Change of Tongue, which is used by a ‘weaker’ language to help it survive.

However, according to Prof Naòmi Morgan, Head of French in the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS), this is not the case with French, which is the mightier language, and Afrikaans.

Influence of translators on Afrikaans

“The number of translated titles from French into Afrikaans, from ‘great’ into ‘lesser’ language, is far more than the other way round, almost as if the translators wanted to make the Afrikaans-speaking readers literary self-sufficient, but did not feel the same need to extend the Afrikaans literature into other languages.”

This was Prof Morgan’s words on 8 November 2017 during her inaugural lecture entitled, Van Frans na Afrikaans: 100 jaar van byna eenrigting-vertaalverkeer, in the Equitas Auditorium on the Bloemfontein Campus. A PowerPoint presentation, with a symbolic background of the South African and French flags and relevant texts, formed part of her lecture. She also played video clips and pieces of music to complement it.

Among others, she has a doctorate in Modern French Literature from the University of Geneva, and her translations have earned her a French Knighthood and various prizes. She is also well-known for her translations and involvement in dramas such as Oskar en die Pienk Tannie and Monsieur Ibrahim en die blomme van die Koran.

Greater challenges in this direction

In her lecture, she looked at the two-way traffic from French into Afrikaans and from Afrikaans into French.

Three French citizens, Pierre-Marie Finkelstein, Georges Lory, and Donald Moerdijk, have translated from Afrikaans into French. Of course, their background and ties with South Africa also had an influence on their work. “In Moerdijk’s case, translation from Afrikaans, his second language, was a way in which to recall the country he left in his mind’s eye,” she said.

Prof Morgan is one of only two translators who translates works from Afrikaans into French, the other being Catherine du Toit. However, translations in this direction pose greater challenges. She said it involves “not only knowledge of the language, but also knowledge of the French target culture and literature”. In addition, there aren’t any good bilingual dictionaries, and the only Afrikaans-French dictionary is a thin volume by B Strelen and HL Gonin dating from 1950.

Prof Morgan still believes in translation

She believes there is a need to hear foreign languages such as French in the form of music in Afrikaans, and the speaking of a language alone might not be enough to ensure its survival. 

She still believes in translation, and quoted Salman Rushdie’s Imaginary homelands: essays and criticism 1981-1991 in this respect: “The word ‘translation’ comes, etymologically, from the Latin for ‘bearing across’. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.”

Click here for Prof Morgan’s full lecture (only available in Afrikaans).

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept