Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
06 October 2020 | Story Leonie Bolleurs | Photo Supplied
Dr Kgosi Mocwagae explored the Qwaqwa water crisis because at a young age, he could not understand why the community in which he grew up faced so many water challenges despite a high presence of water from rivers, consistent rainfall, and streams bursting from the ground.

Dr Kgosi Mocwagae, Programme Director and Lecturer: Department of Urban and Regional Planning, received his PhD qualification during the October virtual graduation ceremonies.

His study, titled Exploring the Qwaqwa water crisis for effective planning post-apartheid, focuses on the water crisis in the Qwaqwa area, which commenced on 1 January 2016 and saw people without access to clean drinking water from their taps. The community had to turn to alternative means, such as collecting water from government-contracted water tankers, rivers, emergency hydrants, and wells.

Understanding the water crisis

Dr Mocwagae says the reason why he took up this study was because at a young age, he could not understand why the community in which he grew up faced so many water challenges despite a high presence of water from rivers, consistent rainfall, and streams bursting from the ground.
 
In this study, he aimed to explore the history of water policy in South Africa, together with the water crisis in Qwaqwa. He also documented the lived experiences of the affected Qwaqwa communities to determine the effect of not having access to clean drinking water in terms of quality of water, time, money, and distance travelled, to name just a few. 

Dr Mocwagae furthermore assessed interventions by various actors during the Qwaqwa water crisis, which included accessing water from municipally contracted water tankers, streams and rivers, rainwater harvesting, donations, paying for delivery of water, boreholes, and emergency water hydrants intended for fire breakouts. He also investigated the implications of the Qwaqwa water crisis for effective planning in post-apartheid South Africa.

He states: “Despite reports from the government that the Qwaqwa water crisis was an issue from 2015 and a result of drought, the study proved differently.” 

Water crisis due to poor planning

“Firstly, the water crisis was a cumulative effect of poor water planning since the founding of Qwaqwa as a homeland in 1974. Further to this, Qwaqwa has not been able to sufficiently provide water to the community from 1974 to date.”

Dr Mocwagae continues: “A major contributing factor to the water crisis was that the three dams in the area were still performing their primary functions as established during apartheid. Planning would have to be done to reprioritise water to Qwaqwa.

He also found that the municipality had not planned and invested in the maintenance and development of water infrastructure to provide water. 

The study was also able to demonstrate that there is a form of socialisation in planning that does not prioritise the community of Qwaqwa. In this community, more than 50% of the people live in poverty. According to Dr Mocwagae’s findings, the idea exists that the community first needs to be viewed a worthy economic contributor in order for them to benefit from water that originates from Qwaqwa. 

“Alternative means of accessing water and water-use education are also needed as part of the process of resolving the Qwaqwa water crisis,” says Dr Mocwagae. 

News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept