Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
16 October 2020 | Story Leonie Bolleurs | Photo Supplied
Kyla Dooley, runner-up in this year’s Three-minute thesis competition, wants to pursue a career working alongside police enforcement, using her knowledge of forensics to solve criminal cases and convict perpetrators.

When rapes and sexual assaults are committed, DNA evidence can play a large role in convicting the offenders. DNA evidence collected from sexual crimes can, according to Kyla Dooley, often be tricky to analyse.

Kyla has just completed her master’s degree, specialising in Forensic Genetics, at the University of the Free State (UFS). She not only thrives in this field – graduating at the top of the Faculty of Natural and Agricultural Sciences in 2018 when she was awarded the Dean’s Medal – but her work also brought her the runner-up position in this year’s Three-minute thesis competition. 

She talked about her research on the use of male-specific DNA in the analysis of DNA evidence collected after crimes of a sexual nature have been committed.

Explaining her research, Kyla elaborates: “In most cases, the victim is female, while the offender is male. Therefore, the evidence is often a mixture of male and female DNA and this can make it difficult to analyse the male DNA and match it to a male suspect.”

She believes the solution to this is to target male-specific DNA in analysis. “This eliminates all female DNA and simplifies the process,” says Kyla.

“Unfortunately, male-specific DNA technology is not currently used in South Africa, because the DNA regions tested to date haven’t shown much success in distinguishing between males in our population,” Kyla points out.

“The goal is now to use DNA evidence, to match it to a suspect, and have the confidence that it came from him and only him. Or else defence lawyers could argue that it came from someone else in the population,” she says.

Improving DNA evidence

Therefore, Kyla’s research focused on evaluating a new group of male-specific DNA regions, which are to be tested yet, to see if it would be a viable option for use in South Africa. 

“I achieved this by collecting DNA samples from men on campus, processing them to obtain DNA profiles, and then determining how well these regions can distinguish between the men. The results of my research demonstrate the potential of these DNA regions to improve the use of DNA evidence when investigating sexual assaults in South Africa,” says Kyla.

She believes her study can play a role in increasing the conviction rate of sexual offenders, which could lead to a reduction in South Africa’s alarmingly high rape statistic. 

“Everyone in South Africa is affected by this horrific crime in some way or another, so the benefits of this would be widespread,” she says.

Solving crimes

Although Kyla will one day pursue further studies, she is ready for the next stage in her life. “I am in the process of applying for jobs and getting ready to dive into the real world. I’ll definitely be pursuing a career working alongside police enforcement to solve criminal cases and convict perpetrators of such crimes. Working for the NYPD in the USA or Scotland Yard in the UK is the ultimate dream job,” she says.

“I chose my field not only because the forensics world absolutely fascinates me, but also because I want to make a difference. I want to play a role in getting justice for those affected by violent crimes. One simple process in a forensic scientist’s everyday routine could be a life changer for a victim of crime,” believes Kyla.

 

 


News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept