Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
16 October 2020 | Story Leonie Bolleurs | Photo Supplied
Qinisani Qwabe, one of the Mail & Guardian Top 200 Young South Africans, considers it important to always reach out and contribute to someone's life, no matter how small it may be.

Looking back at 2020, most people will not have fond memories. But for Qinisani Qwabe, a second-year PhD student in the Centre for Sustainable Agriculture, Rural Development and Extension, 2020 turned out to be a good year.

On 10 September, he heard that he was selected as one of the Mail & Guardian Top 200 Young South Africans in the education category. As if being elected as one of the prestigious group of young people is not enough, Qwabe added another feather in his cap when he was chosen as one of 21 young scientists by the Academy of Science of South Africa (ASSAf), in collaboration with the Department of Science and Innovation (DSI). 

When offered the chance to represent South Africa at a BRICS Conference in Russia, he seized the opportunity with both hands. At this virtual event, he presented a paper on a topic he cares about a lot – ecology. His paper, using a South African case study, was titled: The role of agrobiodiversity on environmental management and its impact on human ecology.

Sustainable resources

From an early age, growing up in a very isolated community called iSihuzu on the outskirts of Richards Bay, Qwabe worked hard. He not only reaped the rewards by seeing all his tuition fees paid, but he was also offered opportunities to make a difference in society. 

“I want to see a society that leads a sustainable life and values its natural resources. This is what wakes me up every morning. That is what I am working towards,” he says.

Qwabe has a registered organisation that, among others, seeks to achieve agricultural biodiversity, respect and value for local knowledge, sustainable development, as well as youth and community engagement.  

The organisation has two legs – one dealing with agricultural production and the other focusing on social entrepreneurship. “As part of this social entrepreneurship initiative, we are working with schools in the north of KwaZulu-Natal, where we do outreach programmes (e.g. donating school uniforms), and run projects driven towards sustainability,” says Qwabe.

But he believes that it is his voice on indigenous foods, together with his passion for research – complemented by community development initiatives – that contributed to his selection as one of Mail & Guardian’s top 200 Young South Africans. 

A greater vision

He is happy to be in the academia and believes that it will propel him towards his greater vision. 

“My vision for my future is to be well-known for my contributions on matters of environmental sustainability, and equally so, for community development. Parallel to my philanthropic undertakings, I envision being a leader in one of the leading organisations on environmental sustainability, such as the World Health Organisation's Food and Agricultural Organisation (FAO),” says Qwabe. 

Here he would like to focus his energies on food security, nutrition, and food safety; sustainable management and use of natural resources and forestry; and institutional capacity building for the sustained management of natural resources and increased agriculture production.

The next generation

Qwabe believes he is making an impact and building a solid foundation for the upcoming generations to build upon.  He urges the youth of South Africa to strive to make a difference. “No matter how small it might seem,” he says.

“To borrow from the American songwriter, Michael Jackson – WE are the world. And that 'WEness' denotes that each one of us has a role to play.

 

 

News Archive

UFS law experts publish unique translation
2006-06-21

Attending the launch of the publication were from the left:  Prof Boelie Wessels (senior lecturer at the UFS Faculty of Law), Prof Frederick Fourie (Rector and Vice-Chancellor of the UFS), Prof Johan Henning (Dean: UFS Faculty of Law) and Adv Jaco de Bruin (senior lecturer at the UFS Faculty of Law). Prof Wessels translated the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English, Prof Henning is the leading author and initiator of the publication and Adv de Bruin assisted with the proofreading and editing. Photo: Stephen Collett

UFS law experts publish unique translation of neglected source of partnership law

The Centre for Business Law at the University of the Free State (UFS) has translated a unique long neglected Roman-Dutch source of the law of partnership law from Latin into English.  This source dates back to 1666. 

The book, called Tractatus de Societate (A Treatise on the Law of Partnership), by Felicius and Boxelius is published as Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law.  It is the first translation of this Roman-Dutch source into English and comprises of a comprehensive discussion of the South African common law of partnerships.  

“Apart from various brief provisions dealing on a peace meal and an ad hoc basis with diverse matters such as insolvency, there is no comprehensive Partnership Act in South Africa.  The law of partnership in South Africa consists of South African common-law, which is mainly derived from Roman-Dutch law,” said Prof Johan Henning, Dean of the Faculty of Law at the UFS.  Prof Henning is also the leading author and initiator of this comprehensive publication.

“Countries such as America, England, Ireland and The Netherlands have drafted or are in the process of establishing new modern partnership laws in line with new international guidelines, practices and commercial usages,” said Prof Henning.

“However, in South Africa the most recent policy document released by the Department of Trade and Industry explicitly excludes partnership law from its present company law reform programme and clearly regards this as an issue for another day,” said Prof Henning.

“Unless there is a political will to allocate the necessary resources to a comprehensive partnership law revision program, it is a practical reality that South Africa will not have a modern Partnership Act in the foreseeable future,” said Prof Henning. 

According to Prof Henning South African courts have been using the Roman-Dutch partnership law sources as authority.  “The English Partnership Act of 1890 is not binding and the English text books should therefore be approached with caution,” said Prof Henning.

“A treatise on the law of partnership that has been regarded by South African courts as an important common law authority is that of  a Frenchman by the name of Pothier.  This treatise was translated into English and was regarded as an au­thority of significance in The Netherlands towards the end of the eighteenth century,” said Prof Henning. 

“Pothier’s opinions are however not valid throughout in the Roman-Dutch partnership law as it did not apply to the Dutch province of The Netherlands and it sometimes also rely on local French customs for authority,” said Prof Henning.

For this reason the Centre for Business Law at the UFS decided to focus its attention again on the significance of the comprehensive treatise of Felicius and Boxelius on the Roman-Dutch partnership law.  Felicius was an Italian lawyer and Boxelius a Dutch lawyer.

This long neglected source of partnership law was published in 1666 in Gorkum in The Netherlands.  "A significant amount of Roman-Dutch sources of authoritive writers trusted this treatise and referred to it,” said Prof Henning.

The translation of the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English  was done by Prof Boelie Wessels, a very well-known expert on Roman Law and senior lecturer at the UFS Faculty of Law.  Prof Wessels, who  has 15 degrees, spent almost ten years translating the treatise.  The proofreading and editing of the translation was done by Prof Henning and Adv Jaco de Bruin, a senior lecturer at the UFS Faculty of Law.

“We want the South African courts to use Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law as the primary source of reference when cases where Roman-Dutch Law partnership law principles are involved, are ruled on,” said Prof Henning.

The first part of the publication comprises of selected perspectives on the historical significance of the work as well as a translation of selected passages. “The intention is to follow this up expeditiously with the publication of a very limited edition of a complete translation of the work,” said Prof Henning.

A total of 400 copies of the publication will be distributed to all courts, the Appeal Court and the Supreme Court.

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel:   (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
21 June 2006

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept