Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
28 October 2020 | Story Nitha Ramnath


Lunchtime learning webinar series on Interdisciplinarity in Action

Mastering a musical instrument, such as the piano, requires the simultaneous integration of a multimodal, sensory system and motor information with multimodal, sensory feedback mechanisms that continuously monitor the performance. Performing intricate movements requires complex, sensory-motor programming of finger and hand movements, which can result in a reorganisation of the brain regarding functional and structural changes of existing and the establishment of new connections. Neuronal networks involved in music processing are adaptable and fast-changing. When motor skills are simplified to the most important action, it consists of nerve impulses sent to the muscles.

In this webinar, Dr Frelét de Villiers discusses the interdisciplinarity between the two fields of music and neuroscience. Promising preliminary data has been reported for applications of transcranial direct stimulation (tDCS) of the motor cortex, ranging from stroke rehabilitation to cognitive enhancement. These findings raise the alternative possibility that the fine motor control of pianists may be improved by stimulating the contralateral motor cortex. 

In our interdisciplinary study, we want to use the Halo Sport neurostimulation system (a physical training aid). This is a tDCS device, designed to optimise the efficiency of training sessions and accelerate gains in any physical skill, especially when the neurostimulation is complemented by focused repetitive training. The main questions of the study are the following: do pianists experience a noticeable difference in mastering repertoire with and without the HALO Sport device, and can functional and structural changes in the brain be observed after using the Halo Sport consistently over six months? Data collection will consist of EEG tests, fMRI scans, interviews, and analysis of performances by an expert panel. The value of the research is the possibility that practising with the HALO may improve the performance of the students and that changes in the brain may be observed. Interdisciplinary engagement is essential to conduct this research. If it is possible to establish that there are functional and structural changes in the brain and improvement in the performance of the pianists, the research can be extended to other disciplines with hopefully the same positive results.

This webinar is part of a series of three webinars on Interdisciplinarity that will be presented from November to December 2020 via Microsoft Teams for a duration of 45 minutes each. The webinar topics in the series will explore the intersection between Neuroscience and Music, between Science and Entrepreneurship, and between Science and Visual Arts.  

Date: Thursday 5 November 2020
Topic: The intersection between neuroscience and music 
Time: 13:00-13:45
RSVP: Alicia Pienaar, pienaaran1@ufs.ac.za by 4 November 2020 at 12:00
Platform: Microsoft Teams

Introduction and welcome
Prof Corli Witthuhn – Vice-Rector: Research at the University of the Free State 

Presenter
Dr Frelét de Villiers

Dr de Villiers is a Senior Lecturer at the Odeion School of Music. She is head of the Methodology modules, short learning programmes, lectures in piano, music pedagogy, arts management, and is a supervisor for postgraduate students. She is a member of the Faculty of the Humanities Research Committee, Interdisciplinary Centre for Digital Futures, Scientific Committee (Arts), and the Ethics Committee (the Humanities). Her field of expertise is piano technique, with particular emphasis on the influence of the brain and the whole-brain approach to music. Her passion is the use of technology in the music teaching situation – she developed a note-learning app, PianoBoost (available on Google Play).

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept