Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
28 October 2020 | Story Nitha Ramnath


Lunchtime learning webinar series on Interdisciplinarity in Action

Mastering a musical instrument, such as the piano, requires the simultaneous integration of a multimodal, sensory system and motor information with multimodal, sensory feedback mechanisms that continuously monitor the performance. Performing intricate movements requires complex, sensory-motor programming of finger and hand movements, which can result in a reorganisation of the brain regarding functional and structural changes of existing and the establishment of new connections. Neuronal networks involved in music processing are adaptable and fast-changing. When motor skills are simplified to the most important action, it consists of nerve impulses sent to the muscles.

In this webinar, Dr Frelét de Villiers discusses the interdisciplinarity between the two fields of music and neuroscience. Promising preliminary data has been reported for applications of transcranial direct stimulation (tDCS) of the motor cortex, ranging from stroke rehabilitation to cognitive enhancement. These findings raise the alternative possibility that the fine motor control of pianists may be improved by stimulating the contralateral motor cortex. 

In our interdisciplinary study, we want to use the Halo Sport neurostimulation system (a physical training aid). This is a tDCS device, designed to optimise the efficiency of training sessions and accelerate gains in any physical skill, especially when the neurostimulation is complemented by focused repetitive training. The main questions of the study are the following: do pianists experience a noticeable difference in mastering repertoire with and without the HALO Sport device, and can functional and structural changes in the brain be observed after using the Halo Sport consistently over six months? Data collection will consist of EEG tests, fMRI scans, interviews, and analysis of performances by an expert panel. The value of the research is the possibility that practising with the HALO may improve the performance of the students and that changes in the brain may be observed. Interdisciplinary engagement is essential to conduct this research. If it is possible to establish that there are functional and structural changes in the brain and improvement in the performance of the pianists, the research can be extended to other disciplines with hopefully the same positive results.

This webinar is part of a series of three webinars on Interdisciplinarity that will be presented from November to December 2020 via Microsoft Teams for a duration of 45 minutes each. The webinar topics in the series will explore the intersection between Neuroscience and Music, between Science and Entrepreneurship, and between Science and Visual Arts.  

Date: Thursday 5 November 2020
Topic: The intersection between neuroscience and music 
Time: 13:00-13:45
RSVP: Alicia Pienaar, pienaaran1@ufs.ac.za by 4 November 2020 at 12:00
Platform: Microsoft Teams

Introduction and welcome
Prof Corli Witthuhn – Vice-Rector: Research at the University of the Free State 

Presenter
Dr Frelét de Villiers

Dr de Villiers is a Senior Lecturer at the Odeion School of Music. She is head of the Methodology modules, short learning programmes, lectures in piano, music pedagogy, arts management, and is a supervisor for postgraduate students. She is a member of the Faculty of the Humanities Research Committee, Interdisciplinary Centre for Digital Futures, Scientific Committee (Arts), and the Ethics Committee (the Humanities). Her field of expertise is piano technique, with particular emphasis on the influence of the brain and the whole-brain approach to music. Her passion is the use of technology in the music teaching situation – she developed a note-learning app, PianoBoost (available on Google Play).

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept