Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
01 September 2020 | Story Dr Nitha Ramnath | Photo Supplied
Devina Harry Kader Asmal Fellowship
The UFS’ Devina Harry was accepted into the Kader Asmal Fellowship Programme.

The UFS’ own Devina Harry is set to travel to Ireland in September 2020 to begin a year-long Fellowship Programme for a Master of Business. As one of 20 students selected from the African continent, Devina was recently accepted into the Kader Asmal Fellowship Programme, which affords her the opportunity to study in Ireland during the 2020/21 academic year.

A research assistant in the Department of Business Management, Devina holds an Honours in Marketing. “I am very grateful to be awarded this scholarship and excited about this new journey,” says Devina, who is scheduled to begin the programme in October 2020. “I hope to come back to South Africa and contribute to my field of study,” she says.

Devina went through a rigorous application process and had to meet the criteria for selection, one of which is having a minimum average grade point of 75% for her honours.

Prof Brownhilder Nene, Head of Department: Business Management, gave Devina some words of encouragement: “You will never know how far you can go unless you try. Thank you, Devina, for stepping out of your comfort zone and getting this scholarship.” 

The Kader Asmal Fellowship Programme is a South African strand of a broader Ireland-Africa Fellows Programme managed by the Irish Department of Foreign Affairs and Trade. It was set up in 2012 in honour of the late Professor Kader Asmal, and is a fully-funded scholarship opportunity for those who want to develop skills and knowledge to contribute to the achievement of the Sustainable Development Goals in South Africa.

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept