Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
15 September 2020 | Story Leonie Bolleurs | Photo Supplied
Dr Angeline van Biljon was elected as a member of the Southern African Plant Breeders’ Association (SAPBA) executive committee.

Ever wondered how seedless fruit such as lemons, watermelons, and grapes came to be?

Dr Angeline van Biljon, Senior Lecturer in the Department of Plant Sciences at the University of the Free State (UFS), was recently elected as a member of the Southern African Plant Breeders’ Association (SAPBA) executive committee where she will serve until March 2022.

She says it is a privilege to be a member of the team. “It is an opportunity to bring plant breeding to the community so that more people can know about the subject. For example, that seedless lemons, grapes, and watermelons does not just happen; that orange sweet potatoes with high beta-carotene are bred to combat vitamin A deficiency; and that wheat quality is important to make a good loaf of bread.”

This position also brings with it the possibility for her students to work closely with people in industry. “Other members of the committee are breeders in seed and breeding companies,” explains Dr Van Biljon.

Contributing on other platforms 

She was nominated and elected for this position during the SAPBA conference that was held at the Future Africa campus in Pretoria. Besides serving on the executive committee of SAPBA, she is involved with and are serving on several other platforms where she is making a difference in the plant breeding industry. 

Dr Van Biljon collaborates on wheat quality with researchers in the wheat industry at the Agricultural Research Council (ARC), Small Grain in Bethlehem. “I’m also a committee member of the Cereal Science and Technology – Southern African Association.”

For the past two years, she has been giving online lectures on biofortification as part of a National Research Foundation/Swedish Foundation for International Cooperation in Research and Higher Education (STINT/NRF) group in Alnarp in Sweden. However, she states a working visit to the Nanjing Agricultural University in Nanjing, China as one of her biggest highlights.


Today, I want to help students see the difference plant breeding can make in crop improvement and food security.


The difference plant breeding can make 

Although genetics was one of her passions as student, she later found herself as a flower breeder at the ARC Roodeplaat. Years later, she returned to the UFS to complete her PhD in Plant Breeding. And today, she wants to help students see the difference plant breeding can make in crop improvement and food security.

Currently, Dr Van Biljon is focusing on her research, which is the study of the nutritional value of various crops by determining, among others, the beta-carotene values of butternuts, the starch quality of wheat, and the tryptophan value of quality protein maize. “I also look at the influence of abiotic stress on the crop quality and nutritional value of various crops,” she adds.

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept