Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
11 September 2020 | Story Andre Damons | Photo Francois van Vuuren (iFlair Photography)
Dr Lehlohonolo Makhakhe is from the Department of Dermatology at the University of the Free State (UFS).

A senior lecturer and specialist in the Department of Dermatology at the University of the Free State (UFS) has published the very first comprehensive African atlas on skin diseases commonly seen in the African setting. 
The African Atlas, synopsis and practical guide to clinical dermatology also contains more than 1 000 high-resolution images and is intended for medical and nursing students.

Dr Lehlohonolo Makhakhe, a full-time medical specialist (dermatologist) and the author of the book, says this is the first comprehensive full-colour atlas, with contributions from endocrinologists, haematologists, rheumatologists, psychiatrists and the UFS departments of Pharmacology, Dietetics and Paediatrics.

The project started in 2016, after Dr Makhakhe received formal approval from the UFS Ethics Committee and the provincial Department of Health and it was officially published in July 2020 by African Brilliant Minds Publishers. 

The book will have numerous benefits

Dr Makhakhe was a general practitioner with his own practice before joining the UFS to specialise. He then realised that a comprehensive manual was needed, focusing on common skin conditions in our South African setting. He further realised we lacked such a book which would be very beneficial to doctors and nurses. 

“I decided to write this book to encourage unity among doctors in different fields within medicine, particularly at the UFS, and to help promote the culture of writing and producing quality, well-researched, locally brewed content that is relevant to our setting. 
“I also wanted to play a part in providing de-commodified (affordable) books, in the hope of dispensing knowledge and promoting learning for our medical and nursing students to get sound book knowledge, so that they can better manage skin-related pathology,” added Dr Makhakhe.

He said he also aims to create revenue for the university and advance research projects through this book. It also provides an overview of the management of the conditions included in this user-friendly manual.

Challenges during the compilation of the book 

Dr Makhakhe highlighted the huge costs for the publisher, time management of the different contributors, as well as gaining the trust of the contributors for a concept that has never been done before. He aimed to change perceptions relating to dermatology as a secluded and isolated discipline, but also for the department to be seen as an integral part of the medical discipline. 

According to the author of four books (including this one), the publisher is also in talks with many nursing schools across the country to make the book available to nursing students. 

Dr Makhakhe says this atlas was by far his biggest project to date, as his first three books were short stories. He is currently working on a national project with contributors including Prof Johann Schneider (Head: Anatomical Pathology, Stellenbosch University), Prof Jacqueline Goedhals (Head: Anatomical Pathology, UFS), Prof Nndweleni Bida (Head: Anatomical Pathology, University of Pretoria), Prof Faffa Jordaan (Former head of Dermatology, Stellenbosch University) and Prof Wayne Grayson (renowned pathologist in the private sector), which will also be the first of its kind. 
“In summary, the publications are aimed at building a good name for our university through locally produced, high-quality books that are affordable. Once production costs to the publisher are settled, a sizable portion of future proceeds will then be directed to the university as per endorsement protocols.” he stated further.

Dr Makhakhe thanked the Head of the Free State Department of Health, Dr David Motau, the Rector and Vice-Chancellor of the UFS, Prof Francis Petersen, the acting Deputy Director-General of Clinical Services, Dr Marcus Molokomme, and also extended a special word of appreciation to the Head of the School of Clinical Medicine at the UFS, Prof Nathaniel Mofolo, for his assistance and support in making this project a success. He concluded by thanking all the contributors for making time for this historic project. 

The book is now fully endorsed by the UFS and will be offered as part of the curriculum for third- to final-year medical students. 

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept