Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
05 September 2020 | Story Khiba Aubrey Teboho | Photo Supplied
Khiba Aubrey Teboho.

Transformation at the university must be reflected in all dimensions of the institution, such as leadership, governance, and management, student backgrounds such as practical access and academic excellence, equity in staffing, institutional cultures, and inclusive teaching and learning. I acknowledge that this is not an easy task for universities, and that is why I would urge the student population to exercise patience on some of the matters they bring to the institution. However, they should also not be used by the university as a crutch in undertaking its obligation to transform and promote integration, non-discrimination, and inclusivity across all levels –  not only within the university, but also within the local space where the university finds itself, as we know the history of the institution. We have come a long way and there is still more to do, things to change, but we have to give credit where it is due. I still appeal to the institution to do more, because for some students it is the place that will give them the capability to fight poverty, to prosper, to influence change in society, and to change their lives as well as the lives of their families.

The redress of historical inequalities between historically white and historically black universities – it is a challenge for all universities, and we have come a long way to resolve this. With a new culture of students comes a new challenge, such as the funding challenges that poor and middle-income students are constantly facing. These are some of the recurring issues faced by students continually, requiring a solution that does not impoverish the poor even more. Universities must become spaces for transformation, rather than merely being transformed spaces. It is the transformative development through which students come to understand social justice properly, which certifies that students will go on to promote social justice in the wider society. While universities have long been sites of personal growth and transformation for their students, the impact of the transformative power of these places and the important transformational goal of generating graduates who are engaged citizens working for social justice must not be overlooked, particularly in the literature of transformation at the university.

Similarly, what is questioned by the students themselves is the relevance of what is taught at universities, how students are prepared through the knowledge and skills 'transmitted' to them for life in a South African context, and in what sense graduates are prepared to contribute to the advancement of society after the completion of their degrees. It cannot be that in this era we produce graduates who are job seekers, especially considering the status our country is in. This should be carefully considered in the development of the university’s curriculum and in its strategies.

It is only through an epistemic revolution in institutional culture that universities can become spaces that foster the development of civic-minded graduates. We cannot be relegated to just being students when it comes to the issues raised above if transformation is to take place effectively. Students must also understand that we cannot continue to do things as if it were 1976; we need to find other alternative mechanisms to voice our concerns and make an impact. At times change is not easy and it is not comfortable, but we are ready!
God bless South Afrika. Morena boloka setjhaba sa heso.

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept