Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
22 September 2020 | Story Leonie Bolleurs | Photo Anja Aucamp
Every year, several of our staff and students are involved in projects in our community to make a positive difference. One of the projects where we are making a difference is at Bloemshelter.

I am because you are. Ubuntu. What better month do we have to celebrate our Ubuntu, our South Africanness, than September – Heritage Month. 

South Africans are known for their warm and generous spirit, their humanity. Closer to home, here at the University of the Free State, this is also a reality. 

Bettering the lives of others

Numerous staff members and students engage in community projects and partnerships. “As a regionally engaged university, the UFS supports development and social justice through the practice of engaged scholarship,” says Karen Venter, Head of the Division: Service Learning within the Directorate of Community Engagement.

Engaged scholarship occurs at the heart of community-university partnerships in close and co-operative interaction with several organisations in broader society for the common public good.

A few of the flagship partnership projects that come to mind are Bloemshelter (caring for the homeless and developing as a social enterprise); Towers of Hope (caring for the vulnerable and transforming the city); and the Princess Gabo Foundation (in Thaba ‘Nchu, where they obtained a zero teenage pregnancy rate in school with a simulating doll-parenting programme to initiate responsible reproductive health education). 

In Qwaqwa, Community Engagement partnerships involve the Itemoheleng Soy Project and the AGAPE Foundation for Community Development. Here, the development focuses on nutrition to boost people’s immune systems – especially during the COVID-19 pandemic. According to Moodi Matsoso from the Directorate: Community Engagement on our Qwaqwa Campus, the AGAPE Foundation is manufacturing rosehip juice, which helps with digestion and the healing of ulcers. 

Bishop Billyboy Ramahlele, Director of Community Engagement, is also passionate about sharing knowledge and skills regarding enterprise development to others, supporting them to reach their full potential with the building of tiny houses. 

According to him, an estimated 3 000 of our students are spending at least 127 000 hours per year engaging in the community through 73 academic service-learning modules, excluding the engagement of student organisations such as the Enactus UFS and co-curricular KOVSIE ACT (Active Civic Teaching) residential schools projects.

Vegetables for the food insecure

Another project that is making a difference not only in the lives of our students, but also for food-insecure families, is the UFS Community Garden Project. 

Kovsie ACT, in collaboration with Student Affairs and the university’s Centre for Sustainable Agriculture, Rural Development and Extension (CENSARDE), is running a project where they provide fresh vegetables, including cabbage, carrots, beetroot, kale, and peas to food-insecure families. 

Heritage Month is an ideal opportunity for everyone to show their Ubuntu spirit. Get involved and share some of your time, your talents, and your treasures to improve the lives of others.  There are several causes in Bloemfontein and Phuthaditjhaba that need support (clothes, food, blankets, toys, funding). 

You saw what some of our colleagues and students are doing. What are you doing to make a difference in communities?

- See Mandala Day poster for a complete list of the partnerships, programmes, and projects where our university’s Directorate of Community Engagement is making a difference. 

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept