Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
22 September 2020 | Story Leonie Bolleurs | Photo Anja Aucamp
Every year, several of our staff and students are involved in projects in our community to make a positive difference. One of the projects where we are making a difference is at Bloemshelter.

I am because you are. Ubuntu. What better month do we have to celebrate our Ubuntu, our South Africanness, than September – Heritage Month. 

South Africans are known for their warm and generous spirit, their humanity. Closer to home, here at the University of the Free State, this is also a reality. 

Bettering the lives of others

Numerous staff members and students engage in community projects and partnerships. “As a regionally engaged university, the UFS supports development and social justice through the practice of engaged scholarship,” says Karen Venter, Head of the Division: Service Learning within the Directorate of Community Engagement.

Engaged scholarship occurs at the heart of community-university partnerships in close and co-operative interaction with several organisations in broader society for the common public good.

A few of the flagship partnership projects that come to mind are Bloemshelter (caring for the homeless and developing as a social enterprise); Towers of Hope (caring for the vulnerable and transforming the city); and the Princess Gabo Foundation (in Thaba ‘Nchu, where they obtained a zero teenage pregnancy rate in school with a simulating doll-parenting programme to initiate responsible reproductive health education). 

In Qwaqwa, Community Engagement partnerships involve the Itemoheleng Soy Project and the AGAPE Foundation for Community Development. Here, the development focuses on nutrition to boost people’s immune systems – especially during the COVID-19 pandemic. According to Moodi Matsoso from the Directorate: Community Engagement on our Qwaqwa Campus, the AGAPE Foundation is manufacturing rosehip juice, which helps with digestion and the healing of ulcers. 

Bishop Billyboy Ramahlele, Director of Community Engagement, is also passionate about sharing knowledge and skills regarding enterprise development to others, supporting them to reach their full potential with the building of tiny houses. 

According to him, an estimated 3 000 of our students are spending at least 127 000 hours per year engaging in the community through 73 academic service-learning modules, excluding the engagement of student organisations such as the Enactus UFS and co-curricular KOVSIE ACT (Active Civic Teaching) residential schools projects.

Vegetables for the food insecure

Another project that is making a difference not only in the lives of our students, but also for food-insecure families, is the UFS Community Garden Project. 

Kovsie ACT, in collaboration with Student Affairs and the university’s Centre for Sustainable Agriculture, Rural Development and Extension (CENSARDE), is running a project where they provide fresh vegetables, including cabbage, carrots, beetroot, kale, and peas to food-insecure families. 

Heritage Month is an ideal opportunity for everyone to show their Ubuntu spirit. Get involved and share some of your time, your talents, and your treasures to improve the lives of others.  There are several causes in Bloemfontein and Phuthaditjhaba that need support (clothes, food, blankets, toys, funding). 

You saw what some of our colleagues and students are doing. What are you doing to make a difference in communities?

- See Mandala Day poster for a complete list of the partnerships, programmes, and projects where our university’s Directorate of Community Engagement is making a difference. 

News Archive

UFS law experts publish unique translation
2006-06-21

Attending the launch of the publication were from the left:  Prof Boelie Wessels (senior lecturer at the UFS Faculty of Law), Prof Frederick Fourie (Rector and Vice-Chancellor of the UFS), Prof Johan Henning (Dean: UFS Faculty of Law) and Adv Jaco de Bruin (senior lecturer at the UFS Faculty of Law). Prof Wessels translated the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English, Prof Henning is the leading author and initiator of the publication and Adv de Bruin assisted with the proofreading and editing. Photo: Stephen Collett

UFS law experts publish unique translation of neglected source of partnership law

The Centre for Business Law at the University of the Free State (UFS) has translated a unique long neglected Roman-Dutch source of the law of partnership law from Latin into English.  This source dates back to 1666. 

The book, called Tractatus de Societate (A Treatise on the Law of Partnership), by Felicius and Boxelius is published as Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law.  It is the first translation of this Roman-Dutch source into English and comprises of a comprehensive discussion of the South African common law of partnerships.  

“Apart from various brief provisions dealing on a peace meal and an ad hoc basis with diverse matters such as insolvency, there is no comprehensive Partnership Act in South Africa.  The law of partnership in South Africa consists of South African common-law, which is mainly derived from Roman-Dutch law,” said Prof Johan Henning, Dean of the Faculty of Law at the UFS.  Prof Henning is also the leading author and initiator of this comprehensive publication.

“Countries such as America, England, Ireland and The Netherlands have drafted or are in the process of establishing new modern partnership laws in line with new international guidelines, practices and commercial usages,” said Prof Henning.

“However, in South Africa the most recent policy document released by the Department of Trade and Industry explicitly excludes partnership law from its present company law reform programme and clearly regards this as an issue for another day,” said Prof Henning.

“Unless there is a political will to allocate the necessary resources to a comprehensive partnership law revision program, it is a practical reality that South Africa will not have a modern Partnership Act in the foreseeable future,” said Prof Henning. 

According to Prof Henning South African courts have been using the Roman-Dutch partnership law sources as authority.  “The English Partnership Act of 1890 is not binding and the English text books should therefore be approached with caution,” said Prof Henning.

“A treatise on the law of partnership that has been regarded by South African courts as an important common law authority is that of  a Frenchman by the name of Pothier.  This treatise was translated into English and was regarded as an au­thority of significance in The Netherlands towards the end of the eighteenth century,” said Prof Henning. 

“Pothier’s opinions are however not valid throughout in the Roman-Dutch partnership law as it did not apply to the Dutch province of The Netherlands and it sometimes also rely on local French customs for authority,” said Prof Henning.

For this reason the Centre for Business Law at the UFS decided to focus its attention again on the significance of the comprehensive treatise of Felicius and Boxelius on the Roman-Dutch partnership law.  Felicius was an Italian lawyer and Boxelius a Dutch lawyer.

This long neglected source of partnership law was published in 1666 in Gorkum in The Netherlands.  "A significant amount of Roman-Dutch sources of authoritive writers trusted this treatise and referred to it,” said Prof Henning.

The translation of the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English  was done by Prof Boelie Wessels, a very well-known expert on Roman Law and senior lecturer at the UFS Faculty of Law.  Prof Wessels, who  has 15 degrees, spent almost ten years translating the treatise.  The proofreading and editing of the translation was done by Prof Henning and Adv Jaco de Bruin, a senior lecturer at the UFS Faculty of Law.

“We want the South African courts to use Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law as the primary source of reference when cases where Roman-Dutch Law partnership law principles are involved, are ruled on,” said Prof Henning.

The first part of the publication comprises of selected perspectives on the historical significance of the work as well as a translation of selected passages. “The intention is to follow this up expeditiously with the publication of a very limited edition of a complete translation of the work,” said Prof Henning.

A total of 400 copies of the publication will be distributed to all courts, the Appeal Court and the Supreme Court.

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel:   (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
21 June 2006

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept