Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
30 April 2021 | Story Dr Cindé Greyling | Photo Supplied
René and Richann as Reën.

In the same week, a lecturer at the University of the Free State graduated with a master’s degree in Political Science and topped the charts with her first single as part of the duo, Reën. Within the first week of its release, Vrystaat Vlaktes was the number one hit on iTunes, got more than 300 000 views, and the duo’s Instagram boasts more than 10 000 followers. Not bad for the shy – as she describes herself – René de Klerk. 

An interesting start 

After living in Canada for about four years, René’s family moved back to Bloemfontein where she completed the last three years of high school. She decided to return to Canada after matric for a gap year, which “turned out to be nothing like that at all!” she says. Life was much harder on her own without the protection and support of her family. “Eventually I got a job, and part of my duties were to clean the restrooms – seriously. That is where I started.” 

After applying for dozens of scholarships, René eventually got a bursary to study abroad. “I’ve always wanted to help people in some way – I really want everyone to be OK, to at least have their basic needs met.” She enrolled for a degree in International Studies, which she later completed at the UFS as a BA majoring in Political Science and Communication. Her academic potential did not go unnoticed, and she pursued further studies in Political Sciences while working and lecturing in the department.

A twist in the tale 

René met her partner, Richann Brüssow, during the reality show, Boer Soek ‘n Vrou. “Since I am shy by nature, being so exposed was unnerving, but then again, I got so much out of it.” The two hit it off as a couple, and their shared love for music soon turned into much more than either of them foresaw. “We were honestly just having fun,” René recalls, “and then a production company contacted us!” 

Initially, they thought of becoming wedding singers as a hobby, but Select Music found out about their endeavour and offered them an artist development deal. “I’m astonished,” René says, “my music background included school and university choirs. I never even considered becoming a performing artist. But then I met Richann …”

More to come

This is just the beginning of the road for René and for Reën. René will continue to leave a positive footprint wherever she goes, and Reën is soon to release their second single. “I will always be working in the field of Political Sciences and spend time in the music scene as a bonus,” she concludes. 


News Archive

Sesotho dictionary to be published
2008-04-15

 
Mr Motsamai Motsapi,  editor-in-chief.

A comprehensive bilingual Sesotho dictionary will be published in the 2008/2009 financial year, thanks to the efforts of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit hosted by the University of the Free State (UFS). ”Sesiu” is a Sesotho word meaning ”a reservoir for storing grains”.

According to the Editor-in-Chief of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit, Mr Motsamai Motsapi, the unit intends to continuously develop and modernize the Sesotho language so that its speakers are empowered to express themselves through Sesotho without any impediments, in all spheres of life.

The unit is one of the 11 nationally established Pan South African Language Board (PanSALB) structures representing South Africa’s 11 official languages.

Their main objective is to preserve and record the various indigenous languages by compiling user-friendly, comprehensive monolingual dictionaries and other lexicographic products, and to develop and promote these languages in all spheres of life.

The Minister of Arts and Culture, Dr Pallo Jordan, has lamented the fact that it is virtually impossible to find a bookstore in any of the country’s shopping malls that distributes literature in the indigenous African languages.

The minister said the capacity to both write and read in one’s home language gives real meaning to freedom of expression.

Therefore the publication of this Sesotho dictionary should be seen in the context of the development of the indigenous languages, as encapsulated in both the minister’s vision and that of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

The pending publication of this dictionary is the culmination of years of hard work invested in this project by the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

“I believe that slowly but surely we have made some strides, as we have produced a Sesotho translation dictionary draft in 2006 covering letters A to Z. We have also built a considerable Sesotho corpus. But we still have a mammoth task ahead of us, because the work of compiling a dictionary does not end”, said Mr Motsapi.

“All Sesotho speakers should be involved, as the language belongs to the speech communities, and not to certain individuals”, he added.

He said given the reality that the UFS is situated in a predominantly Sesotho-speaking province and is part of its general community, it will always benefit the university to be part of the efforts of the South African nation to address the past by ensuring the development of the Sesotho language.

The unit is located in the African Languages Department of the Faculty of the Humanities at the UFS, and collaborates closely with the Language Research and Development Centre (LRDC) at the UFS to further the development of the Sesotho language. It is funded by PanSALB.

Media Release
Issued by: Mangaliso Radebe
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2828
Cell: 078 460 3320
E-mail: radebemt.stg@ufs.ac.za  
15 April 2008
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept