Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
08 April 2021 | Story Thabo Kessah | Photo UFS Photo Archive
Dr KPD Maphalla with former UFS Chancellor, Dr Franklin Sonn, during the graduations in April 2007.

The University of the Free State is sad to learn of the passing of alumnus and award-winning Sesotho literary giant, Dr KPD Maphalla. 

The literary works of Dr Khotso Pieter David Maphalla, like many other African writers and artists, were influenced and characterised by his own era of powerful forms of oppression and exclusion from dominant literary discourses. In his own right and through his writings of poetry, novels, short stories, and kodiamalla (dirge), he articulated a deliberate political and social protest and pushed for a place for African languages in literature at the height of apartheid.  

Ground-breaking novel 

 “He entered the professional scene with his ground-breaking novel, Kabelwamanong, in 1982 at the age of 27.  His career actually started in 1971 while he was still at school. Since his first novel, he has produced at least two books annually, covering the genres of poetry, novels, dramas, and short stories. As a dramatist, Dr Maphalla has written a number of excellent and educative radio dramas for the then Radio Sesotho (now Lesedi FM),” said his long-time friend and Head: African Languages at the University of the Free State, Dr Nyefolo Malete

Honorary degree 

“It was for this writing prowess that he received recognition from the UFS when he was awarded an Honorary Doctorate in Literature by the Department of African Languages during a momentous ceremony on the Qwaqwa Campus in 2007,” added Dr Malete. 

Dr Malete also revealed that, despite losing the use of his right hand after suffering a stroke following a car accident in the late 1990s, Dr Maphalla continued writing using his left hand. “He was adamant that, what he referred to as his ‘supposed disability’, would not deter his passion for writing.”  

Scholarly studies 

Dr Maphalla’s work has also produced numerous scholarly studies by the likes of Profs Moleleki Moleleki (protest poetry), Thapelo Selepe (lament and protest poetry), and Dr Seema Seema (process of cross-cultural communication). He was a committed Qwaqwa community member, who was also instrumental in the founding of Qwaqwa Community Radio (2000) and Metjodi Writers (2006), among others. He has written more than 70 books, many of which have been prescribed texts in schools. 

Some of the awards he has won include: 

  1. South African Centre for Digital Language Resource (SADiLar) Sesotho Lexicographic Unit (Sesiu sa Sesotho) Lifetime Award for outstanding literary works and for promoting Sesotho literature (2019). 

  1. The Literature Festival and the University of the Free State Award for enormous contribution to Sesotho literature by a South African writer (2019). 

  1. Lifetime Achiever Award in Literature awarded by the Department of Arts and Culture (2005). 

  1. M-Net Book Prize for Sesotho poetry (2005).  The first and thus far the only Sesotho author to have received this honour. 

  1. M-Net Book Prize for best novel (1996). 

  1. De Jager-HAUM Literary Award for his volume of short stories, Mohlomong Hosane (1993). 

  1. Thomas Mofolo Trophy for Best Novel, Best Poetry, and the Overall Award (1992). 

  1. Thomas Mofolo Trophy for Best Poetry (1991). 

  1. Dr JJ Moiloa Floating Trophy for Best Sesotho Poetry Book of the Year, Kgapa tsa ka (1985). 

News Archive

UFS awarded R3,6-million to train court interpreters
2008-05-15

 
 At the training session for court interpreters that took place on the Main Campus of the UFS in Bloemfontein recently are, from the left, front: Ms Zandile Mtolo, Pietermaritzburg, Ms Lindiwe Gamede, Bethlehem; back: Mr Sipho Majombozi, Port Shepstone, Prof. Lotriet, and Mr Mzi Nombewu, Upington. The four learners are working at their respective magistrates courts.
Photo: Lacea Loader

UFS awarded R3,6-million to train court interpreters

A contract to the value of R3,6-million has been awarded to the University of the Free State (UFS) to train court interpreters throughout South Africa.

The contract was awarded to the Department of Afro-asiatic Studies, Sign Language and Language Practice at the UFS by the Safety and Security Sector Education and Training Authority (SASSETA).

“We are the only tertiary institution in the country that offers a national diploma in court interpreting. It provides a unique opportunity to court interpreters to be trained by a group of eight lecturers who are experts in the field,” says Prof. Annelie Lotriet, associate professor at the Department of Afro-asiatic Studies, Sign Language and Language Practice.

Prof. Lotriet is an internationally renowned interpreting expert who was also responsible for the training of interpreters for the former Truth and Reconciliation Commission.

According to Prof. Lotriet no co-ordinated training programmes for court interpreters existed and there was also no control over the training processes. The programme, initiated by the Department of Justice and Constitutional Development, is managed by the SASSETA. “It is the first time that the Department of Justice and Constitutional Development initiates such an extensive training programme for court interpreters,” says Prof. Lotriet.

The group of 100 court interpreters on the programme are from all over the country. Of the group, ten are unemployed learners who interpret for the Department of Justice and Constitutional Development on an ad-hoc basis.

The programme, which stretches over two years, comprises of theoretical and service training. Contact sessions take place in Bloemfontein, Pretoria and Cape Town, four times a year for two weeks at a time. The second contact session for Bloemfontein was recently completed.

“Learners are nominated by their regional offices. The programme consists of interpreting theory, interpreting practice and basic law subjects. The training material is developed and written by the SASSETA and facilitated and presented by the UFS. The learners interpret in all the 11 languages. Some of them can speak a couple of languages each,” says Prof. Lotriet.

“Everything is going very well with the programme and we are receiving a lot of positive feedback from the learners. This first group is an experiment and it depends on their success whether the Department of Justice and Constitutional Development will expand the programme,” says Prof. Lotriet.

Media Release
Issued by: Lacea Loader
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2584
Cell: 083 645 2454
E-mail: loaderl.stg@ufs.ac.za
15 May 2008 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept