Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
17 August 2021 | Story Dikgapane Makhetha | Photo Supplied
Bishop Billyboy Ramahlele (Director: Community Engagement), Napo Masheane (lead actress), and Troy Myeni (Director)

A short fiction film that was shot in Botshabelo and on the Bloemfontein Campus of the UFS, has once again shown the endless possibilities of engaged scholarship in the creative arts.

For this film project, engaged scholarship meant working with graduates / current students from the UFS on projects with a relevant and impactful theme for the broader community. The project was aimed at giving current or past students the opportunity to gain experience or share experience and to transfer skills in the area of filmmaking. 

The short fiction film, Leshano (The Lie), was directed by Mpendulo ‘Troy’ Myeni, a graduate of the UFS Film Programme, who also won an award at the Pan African Film Festival in the US for another of his short films.  Troy was also one of the three co-producers, along with Anton Fisher (a former employee of the UFS), who wrote the script, and Moeketsi Mphunye, a young filmmaker from Botshabelo.
Another notable UFS graduate who was central to the production, is Mbuyiselo Nqodi. He graduated with a BA in Drama and Theatre Arts and has since gone on to make a huge contribution to the performing arts in the Free State and South Africa. Mbuyiselo was the first assistant director of Leshano (The Lie) and had the unenviable job of keeping everything moving on set.  Other members of the production registered at the UFS, but never completed their studies. 

Bishop Billyboy Ramahlele, Director of Community Engagement at the UFS, said he was proud that the UFS could be part of this filmmaking project by making offices available as locations for the film and through the participation of distinguished graduates in key positions of the production.

“The UFS has much to offer young people as students, but also as graduates who seek to advance in their chosen careers. Through community engagement, these young people, whether students or graduates, can be inspired by working with professionals in various fields and gaining hands-on experience. They can then plough back into the community and the UFS.”

“This is the virtuous cycle of community engagement at a university. Students gain knowledge, then they gain inspiration and experience, and plough back into the UFS and broader community, instilling hope for future generations,” Bishop Ramahlele said. 

He added that the UFS would be mentioned in the credits of the film and in publicity and marketing of the film, profiling its reputation as a centre of creative excellence.

Leshano (The Lie) was filmed in Sesotho, with English subtitles, and deals with the important issue of corruption. The lead role is played by the acclaimed Napo Masheane who grew up in Qwaqwa, supported by well-known Free State actors Maria de Koker, Seipati Mpotoane, Ntsiki Ndzume, Vincent Tsoametsi, Pesa Pheko, and Shayne Nketsi. 

Several young, aspiring filmmakers from across the Free State were recruited for the project. It was their first time on the set of a film production, whether as make-up artists, behind the scenes photographers, unit production managers, wardrobe assistants, or location scouts. 

With a strong line-up of women in the lead roles, the film will be released later in August during Women’s Month. 

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept