Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
18 August 2021 | Story Division of Student Affairs

The SRC Elections for the elective portfolios will be held from 12 to 15 October 2021 for the Bloemfontein, Qwaqwa and South Campuses. 

Following the official announcement of the election schedule on 16 August 2021, the processes below are to unfold: 
a. Candidate nominations for CSRC elective portfolios will open on 23 August, until 10 September 2021; 
b. Ex-officio portfolio elections will take place on 11 October 2021; 
c. Manifesto launches will take place via webinars from 15 September to 11 October 2021;  
d. Declaration of final election results will be on 18 October 2021. 

KDBS Consulting (Pty) Ltd has been appointed as the independent Chief Elections Administrator that is to oversee and manage the 2021 online SRC elections.  

A website will be launched to provide updated information regarding all processes that are to unfold. A detailed schedule will also be made available via the official elections website that will be hosted by the service provider. 

For any queries related to the elections, communication is to be sent via email to the Chief Election Administrator at ufssrcelections@kdbs.co.za  

Communication to the election helpdesk may also be sent via direct call or on WhatsApp at +27 0 61 452 4499
Election specific notifications will be communicated via email and SMS.

Official elections will take place from 12-15 October 2021.



News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept