Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
16 August 2021 | Story Nonsindiso Qwabe | Photo Sonia Small (Kaleidoscope Studios)
New member of the Pontifical Academy of Social Sciences - Prof Pearl Sithole

Social scientist and Vice-Principal: Academic and Research on the Qwaqwa Campus, Prof Pearl Sithole, was appointed by Pope Francis as a member of the Pontifical Academy of Social Sciences for her stellar work in social sciences. 
Academicians are appointed by the Pope on the basis of their competencies in the social sciences and their moral integrity.

Prof Sithole said she was looking forward to sharing meaning and impact with the world through a space dedicated to the social sciences. “It’s a great honour. I’m feeling really humbled. The social sciences and humanities are a hugely necessary space to make meaning of the world, but for some reason, in the pecking order, they were relegated to a space that is thought of last. This appointment is to a dedicated space – to say, let’s look at issues through that lens.”
The Pontifical Academy of Social Sciences was established by Pope John Paul II in 1994 with the aim of promoting the study and progress of the social sciences, primarily economics, sociology, law, and political science. To achieve its aims, the academy organises conferences and workshops on specific themes, promotes scientific surveys and research, and publishes publications. 

Prof Sithole said the academy provides a wonderful way of reminding academicians of the importance of relating science to the real world. 

“What I like about it is that it demystifies science. It says, be excellent in your field but be able to converse for impact, be able to come to a forum that worries about specific issues, it still encourages publications and pure science/scientific endeavours, advancements in their field, but sometimes people come together to look at an issue from various angles. For me, it’s such a wonderful way of saying we must remember that we are doing science in order to relate to the world, not just to understand for the sake of understanding,” she said.

Make a genuine effort to make a difference in whatever you do, and your work will speak for itself.- Prof Pearl Sithole. 

The appointment also coincides with Women’s Month, and Prof Sithole said she takes great pride in her womanhood. 

“I am a mother and a daughter. I strive to pinpoint problems and offer solutions. I am a social scientist. I’ve made it a mission to study how systems affect people by infusing humanity within the systems. Women have been made to be apologetic about the qualities that define us as women, which we bring especially into leadership. I don’t apologise for my emotions. I don’t apologise for my multitasking abilities; however, I do feel that women are often abused for having these.”

What would you say makes you a UFS woman of quality, impact, and care?

I am the sort of person who strongly believes that your work should speak for itself. I don’t work for accolades. My approach to life is to work genuinely to make a difference, and your work will speak for itself. If you wake up every day to genuinely make a difference, it is enough. You get a lot of satisfaction in life, and you sleep better because you know you have given it your best, and you know that sometimes you can actually see it making a difference.

What advice would you give to the 15-year-old you?

I would say, be true to yourself. At a younger age, you want to chase all sorts of aspirations that look glamorous, which is not a bad thing, because you have to have appetite; but in your appetite for excellence and as someone who lives for a purpose, be true to yourself. Be able to design a life that aspires, but at the same time be adaptable to what you discover your strengths to be.

News Archive

UFS law experts publish unique translation
2006-06-21

Attending the launch of the publication were from the left:  Prof Boelie Wessels (senior lecturer at the UFS Faculty of Law), Prof Frederick Fourie (Rector and Vice-Chancellor of the UFS), Prof Johan Henning (Dean: UFS Faculty of Law) and Adv Jaco de Bruin (senior lecturer at the UFS Faculty of Law). Prof Wessels translated the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English, Prof Henning is the leading author and initiator of the publication and Adv de Bruin assisted with the proofreading and editing. Photo: Stephen Collett

UFS law experts publish unique translation of neglected source of partnership law

The Centre for Business Law at the University of the Free State (UFS) has translated a unique long neglected Roman-Dutch source of the law of partnership law from Latin into English.  This source dates back to 1666. 

The book, called Tractatus de Societate (A Treatise on the Law of Partnership), by Felicius and Boxelius is published as Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law.  It is the first translation of this Roman-Dutch source into English and comprises of a comprehensive discussion of the South African common law of partnerships.  

“Apart from various brief provisions dealing on a peace meal and an ad hoc basis with diverse matters such as insolvency, there is no comprehensive Partnership Act in South Africa.  The law of partnership in South Africa consists of South African common-law, which is mainly derived from Roman-Dutch law,” said Prof Johan Henning, Dean of the Faculty of Law at the UFS.  Prof Henning is also the leading author and initiator of this comprehensive publication.

“Countries such as America, England, Ireland and The Netherlands have drafted or are in the process of establishing new modern partnership laws in line with new international guidelines, practices and commercial usages,” said Prof Henning.

“However, in South Africa the most recent policy document released by the Department of Trade and Industry explicitly excludes partnership law from its present company law reform programme and clearly regards this as an issue for another day,” said Prof Henning.

“Unless there is a political will to allocate the necessary resources to a comprehensive partnership law revision program, it is a practical reality that South Africa will not have a modern Partnership Act in the foreseeable future,” said Prof Henning. 

According to Prof Henning South African courts have been using the Roman-Dutch partnership law sources as authority.  “The English Partnership Act of 1890 is not binding and the English text books should therefore be approached with caution,” said Prof Henning.

“A treatise on the law of partnership that has been regarded by South African courts as an important common law authority is that of  a Frenchman by the name of Pothier.  This treatise was translated into English and was regarded as an au­thority of significance in The Netherlands towards the end of the eighteenth century,” said Prof Henning. 

“Pothier’s opinions are however not valid throughout in the Roman-Dutch partnership law as it did not apply to the Dutch province of The Netherlands and it sometimes also rely on local French customs for authority,” said Prof Henning.

For this reason the Centre for Business Law at the UFS decided to focus its attention again on the significance of the comprehensive treatise of Felicius and Boxelius on the Roman-Dutch partnership law.  Felicius was an Italian lawyer and Boxelius a Dutch lawyer.

This long neglected source of partnership law was published in 1666 in Gorkum in The Netherlands.  "A significant amount of Roman-Dutch sources of authoritive writers trusted this treatise and referred to it,” said Prof Henning.

The translation of the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English  was done by Prof Boelie Wessels, a very well-known expert on Roman Law and senior lecturer at the UFS Faculty of Law.  Prof Wessels, who  has 15 degrees, spent almost ten years translating the treatise.  The proofreading and editing of the translation was done by Prof Henning and Adv Jaco de Bruin, a senior lecturer at the UFS Faculty of Law.

“We want the South African courts to use Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law as the primary source of reference when cases where Roman-Dutch Law partnership law principles are involved, are ruled on,” said Prof Henning.

The first part of the publication comprises of selected perspectives on the historical significance of the work as well as a translation of selected passages. “The intention is to follow this up expeditiously with the publication of a very limited edition of a complete translation of the work,” said Prof Henning.

A total of 400 copies of the publication will be distributed to all courts, the Appeal Court and the Supreme Court.

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel:   (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
21 June 2006

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept