Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
17 August 2021 | Story Nonsindiso Qwabe | Photo Sonia Small (Kaleidoscope Studios)
Bold and fearless - Prof Aliza le Roux.

Prof Aliza le Roux is Associate Professor in Zoology and Entomology, and Assistant Dean in the Faculty of Natural and Agricultural Sciences on the UFS Qwaqwa Campus. 

A researcher at heart, and with a passion for researching wild mammals, small carnivores, and primates, Prof Le Roux says she is extremely curious and loves to know about a lot of different things.

I decided that I wanted to do something with wildlife, so I completed a BSc degree at Stellenbosch University. One day a professor said: “I just got back from doing research – we were catching lizards along the Orange River” – and I remember thinking, ‘yes, I can see that as my life’. Research is a fantastic career for anyone with curiosity and perseverance. You must have a good dose of bull-headed persistence. We all have the baseline intelligence, but anyone who has studied up to PhD will tell you that it is the persistence that carries you through.

Is there a woman who inspires you and who you would like to celebrate this Women’s Month, and why?

What drew me into a career in research was Dian Fossey, an American researcher who was known for undertaking an extensive study of mountain gorilla groups. She had the guts to go out there and be there in the wilderness as the only woman there, doing stuff under extremely difficult conditions. 

Recently, it will be Simone Biles – she does the most mind-blowing stuff with gymnastics – who said she could not go forward with competing in the Olympics because of health reasons. I cannot imagine what guts it takes to say no at such a high-profile sporting event. The ability to say no is something that few of us possess, so right now she is a person I would love to celebrate. I am inspired by women who have the guts and the fact that you believe enough in yourself to do something, despite what others might have to say about it. 

What is your response to current challenges faced by women and available platforms for women development?
There is never enough support or platforms available for the development of women while you have domestic violence and GBV at such insane rates in this country. It’s still a women’s problem, whereas its men perpetrating this and women implicitly supporting it in the way we raise young men and respond to things such as rape accusations. 

It’s a societal problem, and I personally will not be happy until I see this changing in the country. You can look at the massive inequalities and gender biases and the things that are stacked against women, and then feel overwhelmed and step back and say this is too big a problem, I can’t do anything about it. You might not be able to tackle the big problem, but you can chip away at it. Everybody must contribute in a small way. 

What advice would you give to the 15-year-old you?

Be bold. Be fearless. I slowly started becoming like that at that age, but I could have started earlier. I should have told her I was gay; that would have helped. 

What would you say makes you a woman of quality, impact, and care?

There’s a healthy dose of guts and believing in yourself – that is the only way to make an impact. You cannot make an impact if you are doubting your own value, and this is difficult, because we are raised in many instances to be meek, raised to not be leaders but followers, and it’s difficult to overcome that and realise that you are bringing something unique to this world. 

The university is taking some very good steps with the mentorship programmes that it supports. But I would love to see more mentorship for students. Young men and young women in our care being inspired to talk and rethink how they treat women and what equality really means. We need to create more reflective people.

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept