Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
06 August 2021 | Story Leonie Bolleurs | Photo Supplied
Prof Carlien Pohl-Albertyn, a successful scientist, is living her dream job, as she gets to pursue her passion for microbiology; a career she wanted to pursue ever since Grade 10.

Prof Carlien Pohl-Albertyn, a professor of Microbiology in the Department of Microbiology and Biochemistry, is the holder of the SARChI Chair in Pathogenic Yeasts at the University of the Free State (UFS). She is leading the Pathogenic Yeast Research Group, studying pathogenic yeast infections and necessary treatment options and bringing hope to many immunosuppressed patients battling HIV/Aids, cancer, diabetics, and other diseases. She also recently co-authored an article on the incidence of fungal infections in COVID-19 patients. 

“This is my dream job, as I get to pursue my passion for microbiology,” says Prof Pohl-Albertyn, who already knew as early as Grade 10 that she wanted to become a microbiologist. “I have always been fascinated by the natural world and have known since childhood that I would become a scientist,” she says. 

An interview with Prof Pohl-Albertyn reveals more about the persons who inspired her, her view on the development of women, and how she approaches her work. 

Is there a woman who inspires you and who you would like to celebrate this Women’s Month, and why?

“The first woman who instilled a love for the biological sciences in me was Miss Steyn, my high school Biology teacher. She had a passion for teaching that inspired me to become a microbiologist.”

Prof Pohl-Albertyn, however, states that there were many other women who constantly inspired her to be a better person. 

“My mother inspires me to take responsibility for my choices; my mother-in-law inspires me to be kinder to others; and my best friends’ mothers inspire me to persevere, even when things are difficult.”

“I am also inspired by my female friends, Ezelle van den Heever, who has shown me that there is always a plan to be made to solve a problem; Trudi O’Neill, who manages to balance high-level research, teaching, and administration with her home life; Alicia Sherriff, from whom I am learning to be more emotionally intelligent; and Janine Allen, who has expanded my horizons and regularly shows me how to look at the world in a completely different way.”

What is your response to current challenges faced by women and available platforms for women development?

“Coming from a fairly male-dominated cultural background, I realise that I have been very privileged to not experience challenges just because I am a woman. I have been able to study and work in a field that values women and men equally and have chosen a very capable and extremely supportive husband, who sees me as an equal.”

She, however, realises that this is not the case for many women, and understands that there are women who were not able to follow their dreams and make their own life choices.

Prof Pohl-Albertyn believes that any opportunity for women to overcome challenges should be encouraged, as a society will ultimately be better if everyone is able to fulfil their greatest potential.

What advice would you give to the 15-year-old you?

This successful scientist, spouse, mother of two sons, daughter, friend, and mentor to many, says that she will advise her 15-year-old self to do everything the way that she has been doing it. “I do not regret anything and would not change my life in any way,” she says. 

What would you say makes you a woman of quality, impact, and care?

“I am a person of quality because of my integrity, work ethic, and commitment to my responsibilities – something that is easy if you enjoy what you do every day.”

“I am a person of impact because of the influence I have on my colleagues, who I always treat with respect, and my students, who I teach to the best of my abilities, and which I hope will serve them well in their careers.”

“I am a person of care because I value the contributions of my colleagues and students to my own growth and development,” remarks Prof Pohl-Albertyn.

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept