Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
02 August 2021 | Story Leonie Bolleurs | Photo Supplied
Prof Maryke Labuschagne, a successful scientist who is doing great work to enhance food security on the African continent, admires women who have made an impact, often in male-dominated environments.

Maryke Labuschagne, Professor in Plant Breeding at the University of the Free State (UFS), is known to many for her work to enhance food security. 

She holds the National Research Foundation’s South African Research Chairs Initiative (SARChI) Chair on Disease Resistance and Quality in Field Crops, travelling all over Africa to do research on the genetic improvement of staple food crops in communities. Through decades of research and collaboration, she has also contributed to the establishment of a strong network of researchers on the continent.

During an interview in celebration of Women’s Month, Prof Labuschagne talks about her experiences as a young scientist and how she believes young female researchers should be supported and nurtured. 

Is there a woman who inspires you and who you would like to celebrate this Women’s Month, and why?

Besides the scientists she had the opportunity to work with in countries such as Zimbabwe, Zambia, Uganda, Ghana, Ethiopia, Kenya, Lesotho, Eswatini, Tunisia, and Ethiopia, she also met women who are working the fields to produce crops for their families, raising their children, and living in difficult conditions. “These women, who make it work against all odds, inspire me,” says Prof Labuschagne.

Other women she admires and who have made an impact – often in male-dominated environments – include role models from the past, such as former UK prime minister, Margaret Thatcher; physicist Marie Curie, who was far ahead of her time; and American geneticist Barbara McClintock, who won a Nobel Prize in 1983. 

What is your response to current challenges faced by women and available platforms for women development?
 
“When I started working in the Faculty of Natural and Agricultural Sciences at the UFS in 1989, it was a different world. It was a totally (white) male-dominated environment. The number of women scientists could be counted on the fingers of one hand, and they were often not given the same opportunities as their male counterparts,” she recalls.

Prof Labuschagne continues: “With women having so many opportunities today, it is now totally different.”

She believes women will always have a double burden – being responsible for a family and having to compete on an equal footing with male colleagues in the workplace. There are now, however, many platforms and support systems specifically for women, and she encourages women to make use of every available form of assistance they can get.

I would say you can have it all. Work hard, believe in yourself, follow your dreams, focus on your goals, see the opportunities – not the challenges, and leave a legacy. – Prof Maryke Labuschagne
 
What advice would you give to the 15-year-old you?

“I would say you can have it all. Work hard, believe in yourself, follow your dreams, focus on your goals, see the opportunities – not the challenges, and leave a legacy.”

She is convinced that young women can have a family and a career, even if they believe it is not possible. 
 
What would you say makes women of quality, impact, and care?
 
“I see many women at the UFS making their mark, making an impact in their chosen fields.”

According to Prof Labuschagne, what would have been unthinkable just a few decades ago, such as women serving as deans and in top management positions, is now a reality. 

“I see young female researchers boldly taking on the world, believing in themselves and their abilities, and knowing they will be successful.” She states that each of these women should be supported and nurtured, as they will have a huge influence on the course of the university’s future.

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept