Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
31 August 2021 | Story Ruan Bruwer | Photo Varsity Sports
The UFS celebrates its 55-39 win over Stellenbosch University in the final of the Varsity Netball tournament. This is their fourth crown in eight years.

After losing to Stellenbosch University in the opening round of Varsity Netball, the University of the Free State (UFS) kept the trust and smashed the same opponents eight days later to lift the trophy.

The UFS netball team claimed their fourth crown – two more than any other team in the eight years of the competition – when they won the final by 55-39 in Stellenbosch on Monday night (30 August 2021).

This is the biggest victory margin in a final. The UFS team has now won all four finals in which they participated.
According to coach Burta de Kock, she did not say much to the players after their first-round loss by eight goals. It was their only defeat in nine matches.

“I left them alone and I knew they would fix what had to be fixed. We kept the trust the whole time.”

“The players promised one another before the final that they would bring their best to the court. We are blessed to have such wonderful players taking the lead and guiding and mentoring the youngsters,” De Kock said.

Captain Sikholiwe Mdletshe also mentioned the first encounter as the turning point. “We got the team together and decided to fight as an army. We never looked back.”

Khanyisa Chawane, who was the Player of the Match in both the final and semi-final, said, “We told ourselves we are going to a final and we are going to win it, and that is the mindset we came here with and what took us through.”

Prof Francis Petersen, UFS Rector and Vice-Chancellor, congratulated the champions. “Under the leadership of coach Burta de Kock and captain Sikholiwe Mdletshe, the team worked exceptionally hard to reach the top, and their commitment and courage paid off.” 

“Thank you also to the rest of the coaching staff. The final was spectacular, and we are proud of what they have achieved. I salute our champions on behalf of the entire university community,” Prof Petersen said.

News Archive

Traffic in translation between French and Afrikaans follows unique direction
2017-11-21

 Description: Traffic in translation between French and Afrikaans  Tags: Traffic in translation between French and Afrikaans

At Prof Naòmi Morgan’s inaugural lecture were, from the left:
Profs Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research; Morgan;
Heidi Hudson, Acting Dean of the Faculty of the Humanities;
and Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans
and Dutch, German and French.
Photo: Stephen Collett

Translation is normally done from a so-called weaker language into a mightier one. This is one of the ways, according to author Antjie Krog in her book A Change of Tongue, which is used by a ‘weaker’ language to help it survive.

However, according to Prof Naòmi Morgan, Head of French in the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS), this is not the case with French, which is the mightier language, and Afrikaans.

Influence of translators on Afrikaans

“The number of translated titles from French into Afrikaans, from ‘great’ into ‘lesser’ language, is far more than the other way round, almost as if the translators wanted to make the Afrikaans-speaking readers literary self-sufficient, but did not feel the same need to extend the Afrikaans literature into other languages.”

This was Prof Morgan’s words on 8 November 2017 during her inaugural lecture entitled, Van Frans na Afrikaans: 100 jaar van byna eenrigting-vertaalverkeer, in the Equitas Auditorium on the Bloemfontein Campus. A PowerPoint presentation, with a symbolic background of the South African and French flags and relevant texts, formed part of her lecture. She also played video clips and pieces of music to complement it.

Among others, she has a doctorate in Modern French Literature from the University of Geneva, and her translations have earned her a French Knighthood and various prizes. She is also well-known for her translations and involvement in dramas such as Oskar en die Pienk Tannie and Monsieur Ibrahim en die blomme van die Koran.

Greater challenges in this direction

In her lecture, she looked at the two-way traffic from French into Afrikaans and from Afrikaans into French.

Three French citizens, Pierre-Marie Finkelstein, Georges Lory, and Donald Moerdijk, have translated from Afrikaans into French. Of course, their background and ties with South Africa also had an influence on their work. “In Moerdijk’s case, translation from Afrikaans, his second language, was a way in which to recall the country he left in his mind’s eye,” she said.

Prof Morgan is one of only two translators who translates works from Afrikaans into French, the other being Catherine du Toit. However, translations in this direction pose greater challenges. She said it involves “not only knowledge of the language, but also knowledge of the French target culture and literature”. In addition, there aren’t any good bilingual dictionaries, and the only Afrikaans-French dictionary is a thin volume by B Strelen and HL Gonin dating from 1950.

Prof Morgan still believes in translation

She believes there is a need to hear foreign languages such as French in the form of music in Afrikaans, and the speaking of a language alone might not be enough to ensure its survival. 

She still believes in translation, and quoted Salman Rushdie’s Imaginary homelands: essays and criticism 1981-1991 in this respect: “The word ‘translation’ comes, etymologically, from the Latin for ‘bearing across’. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.”

Click here for Prof Morgan’s full lecture (only available in Afrikaans).

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept