Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
31 August 2021 | Story Ruan Bruwer | Photo Varsity Sports
The UFS celebrates its 55-39 win over Stellenbosch University in the final of the Varsity Netball tournament. This is their fourth crown in eight years.

After losing to Stellenbosch University in the opening round of Varsity Netball, the University of the Free State (UFS) kept the trust and smashed the same opponents eight days later to lift the trophy.

The UFS netball team claimed their fourth crown – two more than any other team in the eight years of the competition – when they won the final by 55-39 in Stellenbosch on Monday night (30 August 2021).

This is the biggest victory margin in a final. The UFS team has now won all four finals in which they participated.
According to coach Burta de Kock, she did not say much to the players after their first-round loss by eight goals. It was their only defeat in nine matches.

“I left them alone and I knew they would fix what had to be fixed. We kept the trust the whole time.”

“The players promised one another before the final that they would bring their best to the court. We are blessed to have such wonderful players taking the lead and guiding and mentoring the youngsters,” De Kock said.

Captain Sikholiwe Mdletshe also mentioned the first encounter as the turning point. “We got the team together and decided to fight as an army. We never looked back.”

Khanyisa Chawane, who was the Player of the Match in both the final and semi-final, said, “We told ourselves we are going to a final and we are going to win it, and that is the mindset we came here with and what took us through.”

Prof Francis Petersen, UFS Rector and Vice-Chancellor, congratulated the champions. “Under the leadership of coach Burta de Kock and captain Sikholiwe Mdletshe, the team worked exceptionally hard to reach the top, and their commitment and courage paid off.” 

“Thank you also to the rest of the coaching staff. The final was spectacular, and we are proud of what they have achieved. I salute our champions on behalf of the entire university community,” Prof Petersen said.

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept