Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 August 2021 | Story Nonsindiso Qwabe | Photo Supplied
Picture: Passionate and strong- Zanele Mbhele

Zanele Mbhele is a third-year BSc student majoring in Chemistry and Botany on the Qwaqwa Campus. At age 22, this young woman from Cornelia, a small town in the Northern Free State, already wears many hats – as a residence assistant, peer mentor for first-year students, and most recently, as a youth lifestyle blogger.

Mbhele launched her website in June. There she writes on topics such as finance, relationships, mental well-being, and fashion, to mention a few. Since its inception, she has attracted traffic from around the country, as well as international parts of the world such as North and South America, China, and different parts of Europe. 

Taking part in poetry has ignited her love for writing and storytelling, and Mbhele says she wants to grow into the many hats she wears and make a name for herself in science, as well as in writing for local and international audiences.

What does being a woman mean to you?
It’s being strong. Seeing opportunities where they are scarce. Being independent. Getting out of your comfort zone.

Which woman inspires you, and why?
It has to be news anchor and TV show host, Tumelo Mothotoane. She is from Limpopo and followed her passion for media in a place where media was not popular. She is hardworking and she believes in herself. She started small and today she is an international news anchor. Another woman who inspires me, is my mother. She was unemployed but because of her love for selling clothes, she was able to provide for us. I didn’t grow up feeling like I’m fatherless, and we were able to have a childhood like other children because of her hard work.

What advice would you give to the 15-year-old you?
I would say, invite God into all your plans. Know that no dream is too big for you. Don’t be scared of failure, because through failure we find ourselves and see our capabilities. Don’t be afraid to start small.

Any advice to anyone who also wants to grow on social media?
Social media has made many things possible. If you’re good at dancing, you can create a TikTok or YouTube account. You don’t even need fancy gadgets anymore. Many places now offer free Wi-Fi, so you can go anywhere and do your thing. Most things are possible today; you don’t have to wait until you have an iPhone. Just start with what you have. I haven’t mastered social media platforms yet and I don’t have any background in website creation, but I am learning and improving. 

What makes you a woman of quality, impact, and care?
I believe I am a woman of quality because I’m goal-driven; a woman of impact because I move beyond fear, step out of my comfort zone, and embrace change; and a woman of care because I care about the well-being of a person. This is evident from my blog. The things I talk about need little to no budget at all, because I understand what it means to be less fortunate, looking for solutions to your problems. 

News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept