Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
05 August 2021 | Story André Damons | Photo Charl Devenish
Itumeleng Mabusa, analyst in the South African Doping Control Laboratory (SADoCoL) hosted by the University of the Free State (UFS), says women in South Africa and the world at large are still facing the most discrimination in the workplace.

It is time that women realise their brilliant leadership qualities. Women are more sensitive and intuitive and bring a different dimension of leadership to the workplace.

For Itumeleng Mabusa, analyst at the South African Doping Control Laboratory (SADoCoL) hosted by the University of the Free State (UFS), this is one of the ways to address the challenges that women still face. Mabusa believes the opportunities for women are not as prominent as it should be and believe that gender discrimination in the workplace still exists and should be addressed.

Mabusa, who has been a member of SADoCoL since April 2015, analyses urine samples from athletes to test for prohibited drugs in sports. Her day-to-day work involves sample extractions, running the extracts on analytical instruments such as the high-performance liquid chromatography (HPLC) or gas chromatography (GC) machines, and analysing the data to see if there are any performance-enhancing drugs that are prohibited by the World Anti-Doping Agency (WADA).

Women still face the most discrimination in the workplace

According to her, women in South Africa and the world at large are still facing the most discrimination in the workplace. Women still have to fight to get their views across, and they are still not taken seriously because of patriarchal stereotypes. 

“In some corporate settings, women are still remunerated as well as men, regardless of both being in the same position and equally talented. It is hard enough to be equally recognised as a professional in your own field of expertise as a woman, which is exacerbated if you are a woman of colour. The other most pressing issue is the high prevalence of gender-based violence, with women holding the record for high incidents of violence against them,” says Mabusa.

Addressing the challenges

These challenges, says Mabusa, can be addressed by allowing women to do any job that a man can do. Women in leadership are often disregarded and their judgments are always questioned, she says. 

“There has to be more outreach programmes to teach young girls at a very young age that they can be leaders in absolutely any career they desire, from science, engineering, and aviation – to name but a few. Most importantly, leaders should groom the women in their organisations to one day take over the higher positions, and not always leave them for men.” 

“My opinion regarding issues of gender-based violence is that it must be addressed from an early age, in addition to teaching and preparing the girl-child to fend off danger. I think the boy child should also be empowered and taught to be self-sufficient, and not be egotistical, but respectful towards women of any age. Boys and girls should be groomed to be able to co-exist cohesively in a society where they both have equal chances of achieving greatness.”  
What is the most interesting thing to you in the field of anti-doping science?

As a WADA-certified scientist, Mabusa says the best and the worst part of her field is when she has to take part in external quality assessment scheme (EQAS). All the WADA-accredited laboratories in the world must take part in the analyses of the same samples three times a year at the same time. 

“These are both nerve-wracking and exciting all at the same time; it always reminds me of the feeling I used to get when I had to write final exams. I like comparing my statistical results with the rest of the world, for example finding out what quantitative concentration values and Z-scores the rest of the world obtained for their analysis compared to mine.” 

“It is also very interesting to find the scientific evidence and analysis you completed, led to the prosecution of an athlete due to an anti-doping rule violation. I also love doing scientific research and being able to share it with the rest of the world. Working with different analytical equipment and different software – from GC-MS and LC-MS to LC-UV – is exciting,” says Mabusa.  

Community value impacts life as a scientist and woman

Mabusa says as a woman, especially a black woman being given the chance to use her scientific skills as a WADA-certified scientist, it is an honour, as it gives everyone competing in sports in Africa a fair chance to compete. By testing these athletes, she explains, she is making sure that everyone plays fairly without their performances being influenced by any prohibited drugs. 

“Among the prohibited drugs are also drugs of abuse, including for example, cocaine and MDMA (ecstasy). By testing athletes for these drugs, I am helping the athletic community to try to stay off illegal recreational drugs.” 

Playing her part in the Olympics and coping with challenges

With the Olympic Games taking place between July and August, Mabusa says it is a great feeling to know that she is part of a team of scientists who are producing test reports that will ultimately determine whether tested athletes will be eligible or banned from representing their African countries at the Games.

According to her, they have a high volume of samples to analyse on a daily basis, because of all the sports competitions in South Africa and the continent in preparation for the Tokyo Olympics. 

Mabusa says the challenges associated with this work include the extremely strict rules of analysis, called the International Standard of Laboratories (ISL), set for all accredited laboratories to follow. The strict timelines that they all have to stick to in order to report the results to clients on time – no matter how many samples there are – is also a challenge. 

“This means analysing a large amount of data as accurately as possible in the shortest time I can. A skill I had to harness and embrace and learned to perfect over time, is the ability to pay very close attention to detail; this comes in handy when dealing with analytical work.” 

“There is also countless paperwork to fill in in order to follow a chain of custody for a sample. Each and every step gets recorded, from sample reception all the way to reporting; paying attention to detail comes in quite handy through all this,” says Mabusa.  

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept