Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
15 December 2021 | Story Xolisa Mnukwa | Photo Supplied
Former UFS 2020/2021 Student Representative Council (SRC) member, Michael Mnguni describes the journey he travelled towards obtaining his BA in Governance and Political Transformation in 2021.

“I have travelled a long journey, from receiving my acceptance letter back in February 2017 after applying late, to obtaining a BA in Governance and Political Transformation in 2021. 

“I am the child of a single mother who worked as a domestic worker and resigned after I obtained my qualification. Her employer provided us with R10 000 to travel to Bloemfontein in 2017 – a day before registration was supposed to close – to pay for registration, which was about R6 000 at that time.” 

This is how UFS and former Student Representative Council (SRC) member, Michael Mgnuni, describes his journey from destitute student to SRC member and eventually UFS graduate.  

Mguni, who served on the 2020/2021 Bloemfontein Campus SRC responsible for the portfolio: Associations Student Council, said the hardships he faced instilled a desire for continuous improvement. 

“I did not have any form of funding, and back home no one thought I would make it to university because I did not get admitted to other institutions. I am a first-generation student and the firstborn in my family. The past five years have not been easy; especially when you are living far from home, you have to be independent and aware of what is happening in your surroundings.”

On 10 December 2021, Mgnuni became one of the hundreds of graduates who received their qualifications during the UFS virtual graduation ceremonies, obtaining a Bachelor of Arts in Governance and Political Transformation. 

“To obtain this qualification, I would go many days without food and study on an empty stomach. I was dealing with my own mental-health issues while attending to the well-being of others around me, because they became my brothers and sisters.” 

“My graduation journey was not easy; for the first four months at varsity, I travelled from Phahameng to school – living in my aunt’s back room. I had no funding, but my mother would send me money from the little she had, to ensure that I didn’t go to bed on an empty stomach. Through it all, I have conquered. My experiences inspired me to become a student activist, because I didn’t want prospective and returning UFS students to experience the same struggles I went through.” 

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept