Latest News Archive
Please select Category, Year, and then Month to display items
20 December 2021
|
Story Igno van Niekerk
|
Photo Igno van Niekerk
Dr Samantha Potgieter, Senior Lecturer in the Department of Internal Medicine and Dr Nicholas Pearce, Senior Lecturer in the Department of Surgery comment on their team members’ commitment and determination during the pandemic.
On the forefront of the battle against the COVID-19 pandemic, two UFS doctors are leading a team of inspired healthcare workers in a superhuman effort to make a positive difference.
With the pandemic in its second year and the recurring challenges of new waves and strains consistently in the news, one would expect the doctors to be tired. However, quite the opposite is true. Upon entering the office where Dr Samantha Potgieter, Senior Lecturer in the Department of Internal Medicine and Dr Nicholas Pearce, Senior Lecturer in the Department of Surgery are in a meeting with colleagues, the debate is vibrant; an energetic sense of mission.
Miraculously succeeded
My brief is to collect stories and experiences they’ve had over the past 18 months at the Tumelo ward for general and high-care patients, where the team has miraculously succeeded in not running out of oxygen or ventilators, despite handling high volumes of patients from the Free State and Northern Cape. “We saw those pictures of piled-up bodies in Italy. We were committed to avoiding that at all costs. And we did.”
Success stories? First mentioned are their team members’ commitment and determination. The team had to stand in when families could not support dying patients. “They did not die alone. Our team was there.”
“Really sad and frustrating are the deaths that could have been prevented. Unvaccinated patients. They arrive ill, wanting to know if they can get it. Too late...” – Dr Nicholas Pearce
Then came hope
Sad stories? The past year has had its share of sad stories. “Someone comes in during the morning, needs oxygen, in the afternoon they are in ICU, then ventilator – and then they die. We’ve never faced anything like this before.”
Then came hope. Vaccines. Dr Pearce is in charge of the vaccination site at Universitas Hospital. “Really sad and frustrating are the deaths that could have been prevented. Unvaccinated patients. They arrive ill, wanting to know if they can get it. Too late ...” He opens his cell phone – shares the stats. “We can handle 2 000 vaccinations a day. At the moment about 250 comes in.” He shakes his head.
“We can beat this virus, but we need to stand together ...”
Translation Day Seminar
2007-10-22
Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.
With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.
Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.
Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.
Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."
Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.
|
Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)
|