Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
08 December 2021 | Story Leonie Bolleurs | Photo Sonia Small
Namibia university
The Office for International Affairs at the UFS recently hosted a delegation from the Namibia University of Science and Technology. Pictured here are, from the left, front: Seithati Ramonaheng, UFS International Scholarships in the Office for International Affairs (OIA); Dr Erling Kavita; Dr Erold Naomab; Prof Yonas Bahta; back: Kagiso Ngake, UFS Partnerships in the OIA; Cornelius Hagenmeier; Zenzele Mdletshe, UFS Partnerships in the OIA; and Dr Falko Buschke, Centre for Environmental Management.

The Office for International Affairs (OIA) at the University of the Free State (UFS) recently (25 November 2021) hosted a delegation from the Namibia University of Science and Technology (NUST).

During deliberations, the two institutions discussed the possibility of formalising a partnership and it was agreed that the OIA would lead this process through its Partnership portfolio. The UFS and NUST are looking to work together and share information on the development of a COVID-19 vaccination policy, leveraging on the Germany/Namibia green hydrogen partnership, joining forces on the application for centres of excellence administered by the African Union, establishing staff and student exchange programmes, and intensifying their research collaborations.

Cornelius Hagenmeier, the Director of the Office for International Affairs (OIA) at the UFS, chaired the meeting with Dr Erold Naomab, the Vice-Chancellor of NUST, and his adviser, Dr Erling Kavita. Prof Yonas Bahta, Associate Professor in the UFS Department of Agricultural Economics, and Dr Falko Buschke, Senior Lecturer in the UFS Centre for Environmental Management, also attended the meeting and reported on their existing academic collaborations with NUST.

News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept