Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
03 December 2021 | Story Lunga Luthuli | Photo Supplied
Geraldine Lengau, Senior Officer in the UFS Gender Equality and Anti-Discrimination Office within the Unit for Institutional Change and Social Justice, calls on men to take the lead in ending gender-based violence.

Gender-based violence is a phenomenon deeply rooted in gender inequality and the scourge continues to be one of the most notable human rights violations, with many communities – especially women and children – suffering the most from the atrocious acts. 

South Africa remains the country with the highest number of violent acts, especially against women, and Statistics South Africa reports that one in five partnered women has experienced physical violence. 

Gender-based violence can take many forms, including 

• sexual harassment; 
• rape and/or sexual violence;
• stalking (deliberately and repeatedly following, watching, and/or harassing another person);
• physical, emotional, and economic abuse; and
• child abuse.

Geraldine Lengau, Senior Officer in the Gender Equality and Anti-Discrimination Office within the Unit for Institutional Change and Social Justice, says: “Individuals must be vigilant of toxic environments where emotional and physical abuse are rampant.”

 “Even in the workplace, individuals can experience gender-based violence and it can play itself out in the form of power dynamics, prejudice, and discrimination.”

To help end gender-based violence at work, Lengau says, “Institutions have a duty to implement policies and procedures to increase awareness and sensitisation about this pandemic.”

Societal norms often contribute to victims deciding not to report these criminal acts for fear of being judged, with many women still being considered guilty of attracting violence against themselves through their behaviour.

“It is important for communities to provide support to victims and for organisations to have a zero gender-based violence tolerance policy. Victims must report any act, and in extreme cases, they must not be shy to get a protection order,” Lengau says. 

With the 16 Days of Activism for No Violence against Women and Children Campaign in full swing, Lengau says, “It is a great international initiative to tackle and raise awareness around issues of gender-based violence; however, it is not enough. It should go beyond the 16 days.”

 “To rid society of gender-based violence, our communities – men and women – should work together to root it out. Men should take the lead in tackling issues and bringing about solutions. Women should never get tired of speaking out; there is help for them.”

“Gender-based violence is a societal ill and women need to know that they should not bear the shame,” she says.

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept