Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
17 February 2021 | Story Andre Damons | Photo Pixabay
Two final-year MBChB students show how it is done when they donated blood earlier this year.

Bachelor of Medicine and Bachelor of Surgery (MBChB) staff and students in the Faculty of Health Sciences have challenged other departments in the faculty as well as other faculties and departments at the University of the Free State (UFS) to see whose staff and students will donate the most blood!

Mrs Angela Vorster, UFS Clinical Psychologist, says the South African National Blood Services (SANBS) has been appealing for increased blood donations since the onset of the COVID-19 pandemic last year. In order to provide support, the School of Clinical Medicine at the UFS held a virtual blood donation challenge in 2020, to encourage students to participate in altruistic behaviour and to enable the pre-clinical platform year groups to also feel like they are providing essential medical assistance.

“This was hugely successful and consequently we decided to include a blood donation challenge in our annual Mental Health Awareness programme. The benefits of donating blood are not only of a physiological nature (e.g. it assists in reducing iron levels and helps to control high blood pressure etc.) but means you are giving something of yourself. It will definitely save at least one life, perhaps more, and is incredibly beneficial in enhancing feelings of self-worth and personal meaning,” says Vorster.

The Faculty of Health Sciences invited the SANBS to UFS this week to provide all students and staff with the opportunity to donate blood at their place of work and study. So Have a Heart and take a few minutes to relax with a cookie and cool drink while your heart does the work of blood donation for you.

Details are as follows:

When: 18 and 19 February

Where: Francois Retief Foyer UFS

Time: 07:00-14:30

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept