Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
02 February 2021 | Story Dr Willemien Marais | Photo Supplied

The current issue of Communitas, academic journal of the Department of Communication Science in the Faculty of the Humanities at the University of the Free State (UFS), features scholarly articles ranging from indigenous knowledge systems for science and health communication to online discourses about male rape and the use of social media to increase social capital.  

Communitas is a nationally accredited, open-access academic journal publishing scientific articles in the context of community communication, information impact and related disciplines, including corporate and marketing communication, development and health communication, media studies, and journalism.

These articles address real-world challenges in the field of communication, as well as the impact of communication and information in developing societies, including Southern African communities. While the articles range in focus from global participation to area-specific issues in remote rural areas, they all highlight areas or aspects that form part of or contribute to the rich tapestry of the Southern African communication landscape, thus contributing to African knowledge creation.

Interdisciplinary experts write on real-world issues 

In the latest issue of Communitas, Dr Anton Binneman and Dr Corne Davis write about the use of indigenous knowledge systems for science communication in the context of the Square Kilometre Array radio astronomy project, while Lesego Radebe et al. investigate how traditional folk media can be used to convey diabetes mellitus messages at public health-care services. 

In an article by Dr Tsitsi Mkomde and Dr Estelle de Beer, nongovernmental organisations (NGOs) can benefit from their analysis of the communicative decision-making processes used by corporates to make decisions about funding NGOs and other donor recipients. In another NGO-related article, Prof Retha de la Harpe presents a conceptual model for NGOs and volunteer-based organisations to use data generated by an online platform to understand the invisible user.

For marketers and brand communicators, Dr Abyshey Nhedzi provides valuable insight into improving brand-linkage effectiveness for consumers from an African perspective, while Vuyelwa Constance Mashwa et al. focus on the consumer’s perspective in their article on the use of fictional spokes-characters in brand advertisements and communication. 

The increased focus on pro-environmental reputations by consumer brands and how this is reflected in South African print media, provides marketing-communication practitioners with guidelines to distinguish between types of green advertising, as identified by Prof Angelique van Niekerk and Dr Marthinus Conradie. Dr Patrick Mupambwa and Prof Norman Chiliya look at factors that influence the adoption of an e-marketing orientation among Zimbabwean churches. 

Heterosexual responses to lesbian and gay-themed advertisements are the focus of an article by Nkosiville Welcome Madigana et al., while Dr Karabo Sitto and Prof Elizabeth Lubinga analyse online discourses on gendered myths, risks, and the social amplification of male rape. 

With an increasing number of digital natives joining social media and the growing popularity of influencer culture, Dr Stenford Matenda et al. are looking at young people’s use of social media to increase social capital.  An article by Dr Mvuzo Ponono investigates the implications of current debates on fake news for South Africa and how we understand these insights in the context of histories of conflict and high inequality. Dr Ponono is a lecturer in Communication Science at the UFS. 

*Communitas uses a continuous publication (CP) model and authors are invited to submit manuscripts online or email the Editor-in-Chief, Dr Willemien Marais, at maraisw@ufs.ac.za for assistance. The journal is one of the accredited journals of the University of the Free State. Visit the Kovsie Journals webpage for more information. 

News Archive

UFS law experts publish unique translation
2006-06-21

Attending the launch of the publication were from the left:  Prof Boelie Wessels (senior lecturer at the UFS Faculty of Law), Prof Frederick Fourie (Rector and Vice-Chancellor of the UFS), Prof Johan Henning (Dean: UFS Faculty of Law) and Adv Jaco de Bruin (senior lecturer at the UFS Faculty of Law). Prof Wessels translated the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English, Prof Henning is the leading author and initiator of the publication and Adv de Bruin assisted with the proofreading and editing. Photo: Stephen Collett

UFS law experts publish unique translation of neglected source of partnership law

The Centre for Business Law at the University of the Free State (UFS) has translated a unique long neglected Roman-Dutch source of the law of partnership law from Latin into English.  This source dates back to 1666. 

The book, called Tractatus de Societate (A Treatise on the Law of Partnership), by Felicius and Boxelius is published as Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law.  It is the first translation of this Roman-Dutch source into English and comprises of a comprehensive discussion of the South African common law of partnerships.  

“Apart from various brief provisions dealing on a peace meal and an ad hoc basis with diverse matters such as insolvency, there is no comprehensive Partnership Act in South Africa.  The law of partnership in South Africa consists of South African common-law, which is mainly derived from Roman-Dutch law,” said Prof Johan Henning, Dean of the Faculty of Law at the UFS.  Prof Henning is also the leading author and initiator of this comprehensive publication.

“Countries such as America, England, Ireland and The Netherlands have drafted or are in the process of establishing new modern partnership laws in line with new international guidelines, practices and commercial usages,” said Prof Henning.

“However, in South Africa the most recent policy document released by the Department of Trade and Industry explicitly excludes partnership law from its present company law reform programme and clearly regards this as an issue for another day,” said Prof Henning.

“Unless there is a political will to allocate the necessary resources to a comprehensive partnership law revision program, it is a practical reality that South Africa will not have a modern Partnership Act in the foreseeable future,” said Prof Henning. 

According to Prof Henning South African courts have been using the Roman-Dutch partnership law sources as authority.  “The English Partnership Act of 1890 is not binding and the English text books should therefore be approached with caution,” said Prof Henning.

“A treatise on the law of partnership that has been regarded by South African courts as an important common law authority is that of  a Frenchman by the name of Pothier.  This treatise was translated into English and was regarded as an au­thority of significance in The Netherlands towards the end of the eighteenth century,” said Prof Henning. 

“Pothier’s opinions are however not valid throughout in the Roman-Dutch partnership law as it did not apply to the Dutch province of The Netherlands and it sometimes also rely on local French customs for authority,” said Prof Henning.

For this reason the Centre for Business Law at the UFS decided to focus its attention again on the significance of the comprehensive treatise of Felicius and Boxelius on the Roman-Dutch partnership law.  Felicius was an Italian lawyer and Boxelius a Dutch lawyer.

This long neglected source of partnership law was published in 1666 in Gorkum in The Netherlands.  "A significant amount of Roman-Dutch sources of authoritive writers trusted this treatise and referred to it,” said Prof Henning.

The translation of the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English  was done by Prof Boelie Wessels, a very well-known expert on Roman Law and senior lecturer at the UFS Faculty of Law.  Prof Wessels, who  has 15 degrees, spent almost ten years translating the treatise.  The proofreading and editing of the translation was done by Prof Henning and Adv Jaco de Bruin, a senior lecturer at the UFS Faculty of Law.

“We want the South African courts to use Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law as the primary source of reference when cases where Roman-Dutch Law partnership law principles are involved, are ruled on,” said Prof Henning.

The first part of the publication comprises of selected perspectives on the historical significance of the work as well as a translation of selected passages. “The intention is to follow this up expeditiously with the publication of a very limited edition of a complete translation of the work,” said Prof Henning.

A total of 400 copies of the publication will be distributed to all courts, the Appeal Court and the Supreme Court.

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel:   (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
21 June 2006

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept