Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
10 February 2021 | Story Leonie Bolleurs | Photo Stephen Collett
Prof Lizette de Wet
Prof Lizette de Wet is of the opinion that there is no gender distinction between what women and men could achieve in the field of Computer Science and Informatics.

“I consider obtaining my PhD while balancing my work, my marriage, and two young daughters (who did not sleep through before reaching age four!) as one of my biggest achievements,” says Prof Lizette de Wet, Associate Professor in the Department of Computer Science and Informatics at the University of the Free State (UFS).

Many firsts

Her achievements in the field include much more than the PhD referred to. On 11 February, International Day of Women and Girls in Science, the UFS celebrates her for pioneering the human-computer interaction (HCI) research environment, specifically the evaluation of usability and user experience in diverse application areas, where she has experienced and established many firsts.

Prof De Wet was one of the first students to complete a master’s degree in this discipline at UNISA (1994). She says the external examiner for her master’s was from the University of York in the UK, as expertise in South Africa was still lacking at the time.

In the Department of Computer Science and Informatics at the UFS, she established the HCI research area. This involved undertaking research projects in the discipline and developing curricula for a second-year module, an honours module, and a master’s module. 

“The second-year module was also one of two modules on campus to first use iPads in class to assist in a blended learning approach,” she says. 

 

Taking the human being into consideration is much more important than simply concentrating on the programming code that needs to be written.– Prof Lizette de Wet


A woman’s contribution

Prof De Wet believes that in the research field of HCI, the focus is on the user and his/her overall user experience (including emotions, feelings, and competence) when using computers. “Taking the human being into consideration is much more important than simply concentrating on the programming code that needs to be written.”

Whether the human being writing the code is male or female, does not matter. Prof De Wet is of the opinion that there is no gender distinction between what women and men could achieve in the field of Computer Science and Informatics. 

“Although the students are still predominantly male, in the past few years more and more female students have enrolled for our postgraduate studies and completed it successfully, some of them with exceptional marks. In South-Africa, many women are making their mark in this discipline by being heads of departments at universities or in the private sector, by chairing national and international conferences, and by publishing ground-breaking research,” she adds.

Success with virtual reality

Over the past few years, Prof De Wet has concentrated on using brain-computer interfaces (BCIs) and virtual reality in her research. By the end of 2020, she had successfully supervised 11 master’s students and four PhD students, with one of the master’s students delivering ground-breaking research using virtual reality in the training of nursing students.

She elaborates: “The prototype involved virtually examining and evaluating a patient (with a foreign object lodged in a lung) in a virtual ward while wearing an Oculus Rift headset. The evaluation results were extremely positive and will be continued as a PhD study to investigate how to attempt to relieve motion sickness in an immersive virtual clinical simulation.”

Starting out as someone who never had the opportunity to lay her eyes on a computer during her school years, Prof De Wet is of the opinion that in South Africa – being a Third World country – there are numerous opportunities to make computers accessible to rural communities, and even to the large senior population who did not grow up with technology and might fear it.

With her passion for the profession, she not only delivers pioneering work, but also trains professionals in computer sciences who will contribute to a better tomorrow. 

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept