Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
11 January 2021 | Story Leonie Bolleurs | Photo Supplied
Dr Ria de Villiers is passionate about education as a vehicle to ensure that people are fully engaged in work and life.

The world is rapidly changing, and the Department of Education (DBE) is responding with a plan that aims to prepare learners to adapt to a new world. Ecubed (E3), a DBE programme using playful project-based learning as a learning methodology, unlocks an entrepreneurial mindset in school learners. The E3 programme focuses on entrepreneurship, employability, and education, emphasising learning as a lifelong process. Dr Ria de Villiers is the Curriculum and Schools’ Implementation Manager for E3.

Dr De Villiers, an alumna of the University of the Free State (UFS), is passionate about education as a vehicle to unlock competencies and agency, ensuring that people are fully engaged in work and life. Dr De Villiers therefore invests great effort in contributing to a more relevant education system. “I feel compelled to do something about the challenges we see in education, especially since it is such a vital part of our human (and societal) development,” she says. 

Loving the buzz at schools, the smell of dust and chalk, Dr De Villiers really has a heart for teachers. “Teachers are often unacknowledged, and the work they do is critical,” she believes. She realised that as a teacher, her reach was too small to solve the problems in the South African education system. Therefore, she works as a teacher trainer, where she feels she can have a broader impact.

Her work as implementation manager for E3 allows her to make a positive impact on the education sector, while managing the creation of new learning materials online and face to face, as well as working in teacher development.

The difference in a changed world

Talking about E3, she says the programme prepares learners to acquire skills, knowledge, attitude, and mindset to be business owners or employers while being lifelong learners. The traditional way of teaching is changing, and with skills acquired through the E3 programme, school leavers will be ready to attend a tertiary institution, be prepared for the job market, and/or be able to start a business.

This is not the first time that Dr De Villiers has found herself in the education arena. She received her doctorate in Applied Linguistics from the UFS Faculty of the Humanities under the supervision of Prof Willfred Greyling in the Department of English. Her dissertation was titled, The impact of a discourse-based teacher counselling model in training language teachers for outcomes-based education. Assisting government and teacher unions with the training of teachers helped her to obtain the data for her PhD, in which she proposed a teacher-counselling model to promote teacher efficacy and agency. 

Teaching across borders

A big part of her career was spent in the education environment, although she worked as a businesswoman and freelance consultant for more than 30 years – first as teacher and university lecturer, and later as co-founder of Future Entrepreneurs, a publishing and teacher-support business. 

But it was when she started a language school that her communication business, Jika Communication and Training, came into being; it was not long before this enterprise developed into a leading training organisation for entrepreneurship education programmes endorsed by the International Labour Organisation (ILO). Together with the ILO, she worked on a series of 30 business simulation games and role-plays to promote progressive teaching methodologies, learner-centredness, and activity-based experiential learning. 

Teaching others about learning also allowed Dr De Villiers to cross South African borders when she facilitated the reworking of the vocational curriculum for the Indonesian government. She has done training at all teacher-training colleges in Dar-es-Salaam and Zanzibar for the Ministry of Education in Tanzania. 

A more humane, learner-centred approach

In our changing world, and as it pertains to the education system, Dr De Villiers truly believes that training and teaching needs a more humane, learner-centred approach, with mutual respect between trainer and learner. 

She remains inspired to continue making a difference in the sector. “I want schooling to improve and gear itself for a rapidly changing world. I want young people who are out of work to find their voice and place in the economy. I want every school learner to develop the agency and confidence to stand up in class and ask a question without any fear of losing face. And I want teachers to develop that agency too as they become more and more autonomous, self-reliant, and confident enough to teach using progressive methodologies.”

News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept