Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
11 January 2021 | Story Thabo Kessah | Photo Supplied
The new book that Dr Tshepo Moloi has co-edited puts a spotlight on liberation struggle radios.

Dr Tshepo Moloi from the Qwaqwa Campus Department of History is the co-editor of a new book called Guerrilla Radios in Southern Africa: Broadcasters, Technology, Propaganda Wars, and the Armed Struggle.
This book is a collection of eleven essays on the histories of the radios attached to the armed wings of the liberation movements in the region. “This book is a shift from a parochial approach, which tended to analyse guerrilla radios within the framework of the nation state. It focuses on the experiences of the broadcasters and listeners during the era of the armed struggle. Using archival sources such as sound recordings of the guerrilla radio stations, together with interviews conducted with former broadcasters and listeners, the essays contained in this volume ask complex questions about the social histories of these stations,” said Dr Moloi.
Dr Moloi added that the essays explore the workings of propaganda and counter-propaganda and probe the effects that the radios had on the activists and supporters of the liberation movements – and, on the other hand, on the colonial counter-insurgency projects. They examine the relationships that these radios have forged at their multiple sites of operation in host countries, and also look at international solidarity and support, specifically for radio broadcasting initiatives. 
Role played by guerrilla radio
“Our volume pushes the frontiers of knowledge production beyond exploration of broadcast content towards a more nuanced conception of radio as a medium formed by social and political processes. Guerrilla radio broadcasting, we argue, became a very powerful technology for disseminating insurgent propaganda messages of the liberation movements and for mobilising African workers, peasants, students and youth in the struggle against white minority domination in the entire region. From Angola to Mozambique, and from Zimbabwe to Namibia through to South Africa, the modern technology of radio has provided the liberation movements in exile with a platform for an aural or sonic presence among the followers of the liberation movements back home. It has become an effective instrument for propagating the ideologies of the liberation movements, as well as for countering the propaganda messages of the oppressive white minority regimes,” he added.
Conceptualisation of the book
He also revealed the thinking behind the book. “The concept arose from the realisation that despite the explosion of research on liberation struggles in Southern Africa, such as memoirs, biographies, and autobiographies of prominent leaders of the movements, as well as a scattering of (auto)biographies of the foot soldiers, there remained a dearth of studies on the media that the liberation movements employed, particularly radio.”
Other editors are Sekibakiba Peter Lekgoathi, a professor of History at Wits University and Prof Alda Romão Saúte Saíde from Pedagogic University in Maputo, Mozambique. The project was funded by the National Institute for the Humanities and Social Sciences’ (NIHSS) Catalytic Research Project.

News Archive

Students translate documents for the aged
2007-11-08

 

As part of practical module in translation, third-year students in Translation Studies at the University of the Free State (UFS) translated a document for a group of aged people. The document is a guide for luncheon clubs of Age-in-Action, a non-governmental organisation working amongst the aged. The document contains information on how the aged can organise the group and the services they can render in the community. The document was translated into Afrikaans and Sesotho with the help of a group in Heidedal and Mangaung, respectively. As part of their course, the students had to meet with the management of Age-in-Action to find out more about the aim of the document. After that, they visited the groups in the community twice to gain information that would ensure that the documents fulfil the needs of the groups. The students attended to matters such as the type of language used by the groups, what the groups do with the document and the layout requirements of the groups, e.g. a larger font. The module in translation studies is presented as a community service-learning module, which means that students learn while rendering service in a community. They have the advantage of learning in a real-life situation and the community has the advantage of receiving a service. The aim is to develop knowledge which is to the advantage of the community. On the photo the translated document is handed to the leaders of the luncheon clubs. From the left, are: Ms Melita Pietersen (luncheon club leader), me. Karma Harvey (third-year student in Language Practice at the UFS), Ms Susan van Eck (luncheon club leader), and Ms Catherine van Rooyen (luncheon club leader).
Photo: Supplied

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept