Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
04 January 2021 | Story Nonsindiso Qwabe | Photo Anja Aucamp
Dr Sekanse Ntsala

Lecturer in the School of Social Sciences and Language Education at the University of Free State, Dr Sekanse Ntsala, collaborated with colleagues from eight universities across South Africa to produce instructional reading strategies for Sesotho and isiZulu students in the Faculty of Education.

The project will see Dr Ntsala partner in the production of learning material in Sesotho and IsiZulu for Foundation and Intermediate phase lecturers, academics, and students. The project is centred in the Centre for African Language Teaching at the University of Johannesburg. 

Designing African language material is a progressive move 

He said there was a gap in the learning material currently being produced, as it was all produced in English, even for African languages. 

"The dilemma is that thus far, all the material that we use for teaching has been written in English. This means that lecturers have to rely on material written in English, and in some instances, they have to translate into the relevant African language. The challenge with translation is that the final product does not always come out the same. You find that even when lecturers have to compile study guides, they still have to rely on the same material. It's a challenge that affects even students themselves, as discussions and assessments have to be done in the African language in question."

He said rather than to translate the content that has been written in English, the collaboration will result in newly created material for Sesotho and IsiZulu.

The two languages were selected as pilot languages; Dr Ntsala said the aim of the project is to expand the creation of material to other languages in order to eliminate English as the main focus in teaching.

"The main rationale is that it's only fair that we have material that will be relevant to a particular language. The manner in which it is happening now is sort of degrading to other languages," he said.

Dr Ntsala said the material would be completed by the end of 2020 and would then go through the process of getting approval from the deaneries of the approved universities, as well as from the Department of Education.

"We are trying to ensure that every language gets recognition in classrooms. Having material that is language-specific is a step in the right direction to ensure that each language is given the respect it deserves."

News Archive

Prof Johan Spies learns about much more than genetics in Argentina
2014-04-23


People who attended the course enjoyed Argentina and its traditions very much.

Prof Johan Spies from the Department of Genetics visited Argentina, where he and Dr Carlos Acuna (Universidad Nacional del Nordeste, Corrientes, Argentina) presented a course for doctoral students and staff of Cerzos-Conicet Bahia Blanca (something like the equivalent of South Africa’s NRF) and Universidad Nacional del Sur, Bahia Blanca. Prof Spies presented chromosomal evolution and its effect on fertility, while Dr Acuna took care of apomixis.

Bahia Blanca is a city with a population of almost the same as that of Bloemfontein. The city lies at the mouth of the Naposta River, which almost forms a delta where it flows into the sea. Bahia Blanca (white bay) derives its name from the salt deposits that lends a white colour to the beaches.

The people are very friendly and one soon learns to extend a long arm in greeting. Otherwise you are stuck with an ‘Ola’ while men and women alike will grab even a complete stranger to plant a kiss on your cheek. For people who places great value on personal space, this friendly gesture is not always as welcome!

Barbeque is a choice dish and is usually in the form of beef rib. “It was great (especially if you shut your eyes and ignore the scrumptious fat and future heart attacks)! With the rib they usually had blood sausage and very tasty pork sausage on the grid. Everywhere people are sipping, through a silver straw, their ‘mate’ (pronounce maty), a type of tea made from the leaves and stems of Yerba paraguariensis. It is generally drunk from a special calabash ‘cup’ through a silver straw, which also serves as sift to keep the leaves from your mouth. The calabash is usually passed from one person to another, with each person taking a sip from the brew!  It is even passed around in class!  Another thing in conflict with the upbringing I received from my mother (as is the cup at communion)!,” says Prof Spies.

“My short visit also taught me that the Argentinians are a proud nation that often faced adversity in the past. Nevertheless, they do not try to change their past. Street names even refer to dates from their past when, for example, they were attacked by England (in 1807). Only the almost 30 000 people who disappeared under the military regime, are rarely talked about!,” says Prof Spies.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept