Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
04 January 2021 | Story Nonsindiso Qwabe | Photo Anja Aucamp
Dr Sekanse Ntsala

Lecturer in the School of Social Sciences and Language Education at the University of Free State, Dr Sekanse Ntsala, collaborated with colleagues from eight universities across South Africa to produce instructional reading strategies for Sesotho and isiZulu students in the Faculty of Education.

The project will see Dr Ntsala partner in the production of learning material in Sesotho and IsiZulu for Foundation and Intermediate phase lecturers, academics, and students. The project is centred in the Centre for African Language Teaching at the University of Johannesburg. 

Designing African language material is a progressive move 

He said there was a gap in the learning material currently being produced, as it was all produced in English, even for African languages. 

"The dilemma is that thus far, all the material that we use for teaching has been written in English. This means that lecturers have to rely on material written in English, and in some instances, they have to translate into the relevant African language. The challenge with translation is that the final product does not always come out the same. You find that even when lecturers have to compile study guides, they still have to rely on the same material. It's a challenge that affects even students themselves, as discussions and assessments have to be done in the African language in question."

He said rather than to translate the content that has been written in English, the collaboration will result in newly created material for Sesotho and IsiZulu.

The two languages were selected as pilot languages; Dr Ntsala said the aim of the project is to expand the creation of material to other languages in order to eliminate English as the main focus in teaching.

"The main rationale is that it's only fair that we have material that will be relevant to a particular language. The manner in which it is happening now is sort of degrading to other languages," he said.

Dr Ntsala said the material would be completed by the end of 2020 and would then go through the process of getting approval from the deaneries of the approved universities, as well as from the Department of Education.

"We are trying to ensure that every language gets recognition in classrooms. Having material that is language-specific is a step in the right direction to ensure that each language is given the respect it deserves."

News Archive

Deaf Awareness Month empowers the hearing impaired
2015-09-21

There are more sign languages in the world than spoken languages. About 600 000 deaf South Africans have the South African Sign Language (SASL) as their first language. There are about 40 schools for the deaf in South Africa. 90% of all deaf children are born to hearing parents. Only about 30% of speech is visible on the lips.

How many of these fundamental facts did you know?

Deaf Awareness Month serves to educate hearing communities about issues that the deaf population face on a daily basis, as well as to honour the history and culture of people who are deaf or hard-of-hearing. For the past 70 years, the University of the Free State (UFS) has dedicated September to hosting events around the topic of hearing impairment.

The theme of ‘With South African Sign Language rights, our children can!’

This year’s theme had learners from Bartimea School for the Deaf and Blind, hearing impaired UFS students, and Prof Jonathan Jansen engaged in a conversation around empowerment at a picnic held on Monday 7 September 2015 at the Red Square on the Bloemfontein Campus.

Through a sign language interpreter, Matshela, a grade 12 learner, explained that he felt empowered by the efforts the university has made to embrace and empower individuals with disabilities. He then revealed his intentions of pursuing Information Technology or Social Work studies at Kovsies.

Clifford Machete, a first-year Administration student at the university, stated how sign language interpreters gave him an ‘I can’ attitude when he first arrived at university.  “As a deaf person, I see that I am able to learn with the help of sign language interpreters. There is accessibility at the university, and I am so proud to be a student here and part of Deaf Awareness Month.”

Susan Lombaard, Lecturer and Acting Chairperson at the Department of South African Sign Language, believes that Deaf Awareness Month is about promoting human dignity.

“We want to show the world that deaf people can do everything, and that their language is as strong and important as any spoken language.”

For more information regarding Deaf Awareness Month activities, contact the South African Sign Language Department on 051 401 2251.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept