Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
19 July 2021

The Faculty of Economic and Management Sciences invites all its academic departments to participate in the 2021 celebration of Nelson Mandela Day by requesting their staff and students to become involved in a 67-minute fitness challenge to be held over a seven-day period, commencing on 18 July 2021. These kilometres can be completed by running, walking, swimming or on a bicycle (no vehicles permitted). 

These activities may be completed at any location, at any time from 18 to 25 July 2021 (terminating at midnight on 25 July). This ensures that social distancing protocols are adhered to, since each individual is completing the challenge on their own.

Participants will be required to provide relevant proof of the distance completed, as well as the date and time interval, by either submitting a picture of the treadmill screen, sharing the progress they logged by using a mobile app such as Strata, pictures of the number of steps completed, etc. (Send this via email to Reabetswe Parkies at Parkiesrg@ufs.ac.za upon completion – at the latest by 08:00 on 26 July 2021.)

Raising funds

To raise funds, each department in the faculty is requested to consider sponsoring a specific amount per kilometre completed by their staff and students. It is recommended that each department consider its available budget for this purpose and that the total departmental contribution should be capped at a specific amount to ensure that departments are not faced with open-ended liabilities.  We have sought and obtained approval from the Department of Finance for the use of UFS funds in this manner. To this end, for example, the School of Accountancy has pledged to contribute R10 per kilometre completed, capped at a maximum contribution of R6 700.

To encourage healthy competition and to increase the amount raised, departments will be encouraged to compete against each other and attempt to complete the most kilometres. Each department will donate their pledges to the charity of their choice.  In support of this noble cause, the Dean’s office has pledged a donation of R6 700 to the winning academic department, to be added to the department’s donation to the charity. 

We believe this is a very good marketing initiative, as well as an opportunity for the faculty to illustrate its commitment to social investment and community engagement.  It is also likely to contribute to improving the morale of the staff in the faculty. The UFS Community Engagement office has further indicated that it would like to arrange a radio interview to promote this event – to this end, we can raise awareness and place the spotlight on a worthy cause.

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept