Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
15 July 2021 | Story Lunga Luthuli

The Three-Minute Thesis Competition, also known as the ‘3MT’, is an annual competition held at 200 universities around the world. It is open to PhD and master’s students, challenging participants to present their research in just 180 seconds – in a way that is understood by an audience with no background in the research area.

Click here for more information

The competition originated at the University of Queensland, Australia. The UFS Postgraduate School was the first to bring the ‘Three-Minute Thesis’ (3MT) competition to Africa, and it has now become an annual event at the UFS.

The competition aims to assist participants in the development of presentation, research, and academic communication skills, as well as to support the development of research students.

Each faculty will run the 3MT at faculty level. Winners from each faculty will compete against each other during the institutional competition on 1 October 2021 and will stand a chance to win these awesome cash prizes.

UFS INSTITUTIONAL PRIZES FOR 2021 ARE:

Position Prizes 2021
Master’s winner R6 000
Master’s 1st runner-up R4 000
Master’s 2nd runner-up R2 000
PhD winner  R8 000
PhD 1st runner-up R6 000
PhD 2nd runner-up R4 000


Winners of the institutional competition will go ahead to compete against other universities on 29 October 2021.

 


News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept