Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
16 July 2021 | Story Leonie Bolleurs | Photo Supplied
Katlego Mpoihi says the Engaged Learning Festival equipped him with skills that changed his life in such a way that he could build his own business and provide employment for others. The festival is one of the initiatives of the Directorate Community Engagement to benefit the community, an initiative that also supports Mandela Day.

In celebrating Mandela Day, Bishop Billyboy Ramahlele, Director of the Directorate Community Engagement at the University of the Free State (UFS), believes that when we were born, all of us were clinching a fist holding something in our palms. “As we grew up, we discovered that what we were holding in our palms were our talents and gifts. We therefore exist to unfold our palms and share what we are holding. I challenge each of us to open our palms, stretch out our hands, and share what we are holding with those who are in need.”

It is also with this sentiment that the university, through its Engaged Citizenship programme – which is part of Engaged Scholarship – mobilises and trains communities to take charge of their own lives and development. Bishop Ramahlele describes engaged scholarship as using academic scholarship and professional expertise at the UFS with the intentional purpose to benefit the community. 

In the coming year, Community Engagement will pursue strategic partnerships with government departments at all levels to address the goals of the National Development Plan. The university will also continue to create opportunities for staff and students to engage in the development of communities. “We will ensure that all our staff and students contribute to building social cohesion in our communities by bridging economic, social, and cultural gaps within society,” says Bishop Ramahlele. 

Community Engagement is involved in more than 70 service-learning modules annually, and the university contributes no less than R9 million to set positive change in motion in the community. Some of the many programmes and organisations where an estimated 3 000 students spend at least 127 000 hours, include the Association for People with Disabilities, Bloemshelter, the Trompsburg Clinic and schools, and the Tshepo Foundation. 

Engaged Learning Festival, a beacon of hope

One initiative that stands out, is the annual Engaged Learning Festival

Bishop Ramahlele states that for the past five years, the university has organised and hosted the festival presented in partnership with non-governmental organisations, business, higher education institutions, and government departments.
 
“The festival, which is at the end of every year, runs over three days, with at least 50 different skills presented to about 1 500 attendants. In addition, the university trains no less than 400 people, including the youth, women, and the unemployed, in different skills that will enable them to create jobs for themselves through our ‘Building Social Cohesion through Enterprise Development Programme’,” he proudly adds. 

Despite the fact that the last festival was presented in 2019 due to the COVID-19 pandemic, the positive results of this event continue to impact people’s lives for the better. What comes to mind is the success story of 31-year-old Katlego Mpoihi, who attended the Engaged Learning Festival in 2016.

Mpoihi, who learned about the event at one of the Directorate Community Engagement’s training sessions in Thaba ‘Nchu, says before he left to attend the festival, he had no skills. However, he left his home dreaming about many opportunities for skills development.

“The festival did not disappoint me.”

“I knew nothing when I arrived there, nevertheless, in the three days of the event I learned furniture manufacturing skills, such as carpentry and upholstery that later allowed me to start making headboards, cupboards, pedestals, TV stands, and upholstering.”

“The Engaged Learning Festival changed my life. I feel better about myself now that I can stand on my own.”

“In the five years since I attended the festival, I registered my business, Golukisa Trading. After posting photos of my work on social media, the orders started to come in. With the profit I made, I bought more equipment and expanded my business to installing ceilings, tiles, floors, and walls.”

“Later, I was in the position to help others by creating employment and developing the skills of my staff. Two of the persons I taught started their own business,” says a successful Mpoihi who also managed to buy a car and land for himself.

Mpoihi later also attended training sessions on entrepreneurship, offered by the Directorate Community Engagement. “He is now playing an important role in training other youths and the unemployed during our workshops,” says Bishop Ramahlele. 

Giving back to ensure a better tomorrow for all

Although successful, he keeps on dreaming. “My biggest vision for the future is to open a factory where I can manufacture all types of furniture from scratch. I also see myself spreading my wings beyond the Free State borders, not only creating employment but also opportunities for people to open their own businesses,” says Mpoihi, who is planning on giving back in a big way. 

Was this not also what the late President Mandela had in mind – for us to recognise our individual power so that we can change the world around us?

News Archive

UFS law experts publish unique translation
2006-06-21

Attending the launch of the publication were from the left:  Prof Boelie Wessels (senior lecturer at the UFS Faculty of Law), Prof Frederick Fourie (Rector and Vice-Chancellor of the UFS), Prof Johan Henning (Dean: UFS Faculty of Law) and Adv Jaco de Bruin (senior lecturer at the UFS Faculty of Law). Prof Wessels translated the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English, Prof Henning is the leading author and initiator of the publication and Adv de Bruin assisted with the proofreading and editing. Photo: Stephen Collett

UFS law experts publish unique translation of neglected source of partnership law

The Centre for Business Law at the University of the Free State (UFS) has translated a unique long neglected Roman-Dutch source of the law of partnership law from Latin into English.  This source dates back to 1666. 

The book, called Tractatus de Societate (A Treatise on the Law of Partnership), by Felicius and Boxelius is published as Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law.  It is the first translation of this Roman-Dutch source into English and comprises of a comprehensive discussion of the South African common law of partnerships.  

“Apart from various brief provisions dealing on a peace meal and an ad hoc basis with diverse matters such as insolvency, there is no comprehensive Partnership Act in South Africa.  The law of partnership in South Africa consists of South African common-law, which is mainly derived from Roman-Dutch law,” said Prof Johan Henning, Dean of the Faculty of Law at the UFS.  Prof Henning is also the leading author and initiator of this comprehensive publication.

“Countries such as America, England, Ireland and The Netherlands have drafted or are in the process of establishing new modern partnership laws in line with new international guidelines, practices and commercial usages,” said Prof Henning.

“However, in South Africa the most recent policy document released by the Department of Trade and Industry explicitly excludes partnership law from its present company law reform programme and clearly regards this as an issue for another day,” said Prof Henning.

“Unless there is a political will to allocate the necessary resources to a comprehensive partnership law revision program, it is a practical reality that South Africa will not have a modern Partnership Act in the foreseeable future,” said Prof Henning. 

According to Prof Henning South African courts have been using the Roman-Dutch partnership law sources as authority.  “The English Partnership Act of 1890 is not binding and the English text books should therefore be approached with caution,” said Prof Henning.

“A treatise on the law of partnership that has been regarded by South African courts as an important common law authority is that of  a Frenchman by the name of Pothier.  This treatise was translated into English and was regarded as an au­thority of significance in The Netherlands towards the end of the eighteenth century,” said Prof Henning. 

“Pothier’s opinions are however not valid throughout in the Roman-Dutch partnership law as it did not apply to the Dutch province of The Netherlands and it sometimes also rely on local French customs for authority,” said Prof Henning.

For this reason the Centre for Business Law at the UFS decided to focus its attention again on the significance of the comprehensive treatise of Felicius and Boxelius on the Roman-Dutch partnership law.  Felicius was an Italian lawyer and Boxelius a Dutch lawyer.

This long neglected source of partnership law was published in 1666 in Gorkum in The Netherlands.  "A significant amount of Roman-Dutch sources of authoritive writers trusted this treatise and referred to it,” said Prof Henning.

The translation of the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English  was done by Prof Boelie Wessels, a very well-known expert on Roman Law and senior lecturer at the UFS Faculty of Law.  Prof Wessels, who  has 15 degrees, spent almost ten years translating the treatise.  The proofreading and editing of the translation was done by Prof Henning and Adv Jaco de Bruin, a senior lecturer at the UFS Faculty of Law.

“We want the South African courts to use Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law as the primary source of reference when cases where Roman-Dutch Law partnership law principles are involved, are ruled on,” said Prof Henning.

The first part of the publication comprises of selected perspectives on the historical significance of the work as well as a translation of selected passages. “The intention is to follow this up expeditiously with the publication of a very limited edition of a complete translation of the work,” said Prof Henning.

A total of 400 copies of the publication will be distributed to all courts, the Appeal Court and the Supreme Court.

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel:   (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
21 June 2006

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept