Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
16 July 2021 | Story Xolisa Mnukwa | Photo Supplied
Improving student well-being through collaborative food provisioning initiatives.

In commemoration of Nelson Mandela and his commitment to justice, human rights and fundamental freedoms, a profound belief in the equality and dignity of every woman and man, the University of the Free State (UFS) reflects on the university’s food gardening project, a collaborative initiative established to address student food insecurity in a sustainable manner. 

As stipulated in the 2021 UFS Food Environment task team report, food insecurity among students in the higher education sector has emerged over the past decade as a global threat to student success. According to the internationally accepted definition of food insecurity, these students experience limited or uncertain availability of nutritionally adequate and safe foods or have limited or uncertain ability to acquire acceptable foods in socially acceptable ways.

The UFS Food Environment Office, in collaboration with Kovsie ACT, the UFS Department of Nutrition and Dietetics, FARMOVS, Tiger Brands, Siyakhana Food Gardens and other businesses, has embarked on an 18-month journey to address this problem within the university. 

The project kicked off with the building of two large food tunnels that aid students with fresh produce on a regular but controlled basis. The project has received financial support from organisations including Tiger Brands, Siyakhana Food Gardens, and Sakata Seeds.

A recap of the UFS gardening project and food harvested

The gardens produced foods such as Swiss chard, beetroot, carrots, and cabbage that were consistently distributed to vulnerable students from March 2020 up until now. Onions, lettuce, and spinach also formed part of the food parcels prepared for students, accompanied by food donations from UFS staff and students, Tiger Brands, and the Shoprite Group through the UFS food bank.

In November 2020, a brainstorming workshop was held to reflect on the status quo of the UFS gardening project and the value it adds to a larger integrated food provisioning system at the university. The workshop addressed topics including the planting and production of relevant crops; processing and distribution of products harvested; and the creation of a training curriculum pertaining to the activities of the UFS gardening project.

“By creating our own food gardens, we share valuable knowledge with the rest of the team involved with this project and further uplift our communities. After all, small-scale sustainable food production could lower one’s environmental footprint and contribute to a healthier lifestyle,” stated Carien Denner from the UFS Department of Sustainable Food Systems and Development. 

Denner goes on to explain that the mutually beneficial relationship of all stakeholders involved in the maintenance of the food gardening project has the potential to expand in the future to further combat student food insecurity in a sustainable manner. 

What the UFS food garden project anticipates for the future

According to Denner, the food tunnels at Lengau will be moved to the Paradys experimental farm. One tunnel will be converted into a hydroponic system covered in plastic, and the other will be covered in netting and will be planted directly into the ground. Financial aid for the moving of the tunnels was provided by the UFS Dean of Natural and Agricultural Sciences and Prof Rudolf from the Siyakhana Food Gardens. 

The produce from these two tunnels will be sold to UFS staff and some will be distributed to students through the UFS No Student Hungry Programme (NSH). Denner mentioned that the team are further looking to empower students to grow foods at their own homes by involving them in the planting and harvesting process of the gardening project. 
The continuation of the food gardening project and other support initiatives facilitated by the Food Environment task team thrive through collaborations with businesses, NPOs, UFS staff and students, to address food insecurity and malnutrition among students. 

Staff and students are encouraged to contribute by collecting non-perishable food items for the UFS Food Environment Office.

Contact Annelize Visagie at VisagieA@ufs.ac.za or call +27 51 401 3258 to make contributions. 

News Archive

Traffic in translation between French and Afrikaans follows unique direction
2017-11-21

 Description: Traffic in translation between French and Afrikaans  Tags: Traffic in translation between French and Afrikaans

At Prof Naòmi Morgan’s inaugural lecture were, from the left:
Profs Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research; Morgan;
Heidi Hudson, Acting Dean of the Faculty of the Humanities;
and Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans
and Dutch, German and French.
Photo: Stephen Collett

Translation is normally done from a so-called weaker language into a mightier one. This is one of the ways, according to author Antjie Krog in her book A Change of Tongue, which is used by a ‘weaker’ language to help it survive.

However, according to Prof Naòmi Morgan, Head of French in the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS), this is not the case with French, which is the mightier language, and Afrikaans.

Influence of translators on Afrikaans

“The number of translated titles from French into Afrikaans, from ‘great’ into ‘lesser’ language, is far more than the other way round, almost as if the translators wanted to make the Afrikaans-speaking readers literary self-sufficient, but did not feel the same need to extend the Afrikaans literature into other languages.”

This was Prof Morgan’s words on 8 November 2017 during her inaugural lecture entitled, Van Frans na Afrikaans: 100 jaar van byna eenrigting-vertaalverkeer, in the Equitas Auditorium on the Bloemfontein Campus. A PowerPoint presentation, with a symbolic background of the South African and French flags and relevant texts, formed part of her lecture. She also played video clips and pieces of music to complement it.

Among others, she has a doctorate in Modern French Literature from the University of Geneva, and her translations have earned her a French Knighthood and various prizes. She is also well-known for her translations and involvement in dramas such as Oskar en die Pienk Tannie and Monsieur Ibrahim en die blomme van die Koran.

Greater challenges in this direction

In her lecture, she looked at the two-way traffic from French into Afrikaans and from Afrikaans into French.

Three French citizens, Pierre-Marie Finkelstein, Georges Lory, and Donald Moerdijk, have translated from Afrikaans into French. Of course, their background and ties with South Africa also had an influence on their work. “In Moerdijk’s case, translation from Afrikaans, his second language, was a way in which to recall the country he left in his mind’s eye,” she said.

Prof Morgan is one of only two translators who translates works from Afrikaans into French, the other being Catherine du Toit. However, translations in this direction pose greater challenges. She said it involves “not only knowledge of the language, but also knowledge of the French target culture and literature”. In addition, there aren’t any good bilingual dictionaries, and the only Afrikaans-French dictionary is a thin volume by B Strelen and HL Gonin dating from 1950.

Prof Morgan still believes in translation

She believes there is a need to hear foreign languages such as French in the form of music in Afrikaans, and the speaking of a language alone might not be enough to ensure its survival. 

She still believes in translation, and quoted Salman Rushdie’s Imaginary homelands: essays and criticism 1981-1991 in this respect: “The word ‘translation’ comes, etymologically, from the Latin for ‘bearing across’. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.”

Click here for Prof Morgan’s full lecture (only available in Afrikaans).

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept