Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
15 June 2021 | Story Leonie Bolleurs | Photo Supplied
Zurika Murray says the study of Behavioural Genetics at the UFS focuses on human behaviour, specifically neurotransmitter systems, such as serotonin that may contribute to specific behavioural patterns.
Zurika Murray says the study of Behavioural Genetics at the UFS focuses on human behaviour, specifically neurotransmitter systems, such as serotonin that may contribute to specific behavioural patterns.

Hi. I am John. I have anger issues.

Just like John, there are thousands of South Africans with anger issues, often leading to violent crimes such as the more than 21 000 murder cases and 165 000 plus assault cases reported in 2020, according to a study by the South African Police Service and Statistics South Africa.

Aggression can be a great threat to society when it leads to violence. However, it can also be an absolute necessity when it leads to perseverance and a drive towards success and survival. This is according to Zurika Murray, a lecturer in the Department of Genetics at the University of the Free State (UFS), who is doing research on behavioural genetics.

 

Behavioural genetics

She explains behavioural genetics as a study of genetic variation contributing to how an organism interacts with and within its environment. “At the UFS, we focus on human behaviour, and specifically neurotransmitter systems, such as serotonin that may contribute to specific behavioural patterns.”

When one has the right amount of serotonin in your body, it is easier to have stable moods and a sense of well-being.

She says the neurotransmitter (which plays a role in, among others, emotional regulation) acts as a mediator, relaying messages and influencing response to environmental stimuli.  “This system is very adaptable, facilitating our functioning in an ever-changing emotional environment; but when dysfunctional, it can cause quite a number of abnormalities, from anxiety and depression to dysfunctional impulse control and violence. When some individuals are exposed to adverse developmental environments such as abuse and neglect, they can develop aggression and violence.”

“One of our current projects looks specifically at male juvenile delinquency and monoamine neurotransmitter systems (such as serotonin) that may contribute to specific characteristics (such as impulsivity) of delinquency.”

According to Murray, their research is also looking at the genetic variation within specific neurotransmitter genes to see if they could find similarities among individuals with similar developmental backgrounds.  “This neurotransmitter system additionally responds relatively well to physical activity as a management strategy for aggression in some individuals. We are looking at variations in this system that might explain this,” says Murray.

 

Genetic counselling

Apart from the genetic contribution, we also know that the developmental environment plays a very important role. Many people observe anger while growing up – it was thus part of their developmental environment. For them, it is appropriate behaviour in specific situations.

To understand this contribution from the developmental environment, a background in psychology is necessary.  The undergraduate degree in Behavioural Genetics at the UFS has Genetics and Psychology as majors, and this is where the link to genetic counselling comes in.

Murray explains that genetic counselling is a field in medical sciences focusing on helping patients affected by medical conditions to understand the underlying genetics.  For individuals with a family history of genetic conditions (such as specific cancers) or pregnant mothers with foetuses affected by genetic abnormalities (such as Down syndrome), the services of a genetic counsellor are invaluable.  A genetic counsellor will help these individuals understand the cause of the disorder, how it was diagnosed, what the symptoms are, what the progression will look like, if any treatment is available, and what the possible options are (if any) for alternatives.

Genetic counsellors need a strong background in both Genetics and Psychology. To become a registered genetic counsellor, a student completes a BSc degree in Biological Sciences (Behavioural Genetics at the UFS would be ideal).  Thereafter an honours degree in either Genetics or Psychology (though Genetics is preferable).  The student can then apply at either the University of the Witwatersrand or the University of Cape Town for a master’s degree in Genetic Counselling.  This entails two years of study, followed by two years of practical internship. Only after this you will be able to register with the Health Professions Council of South Africa (HPCSA) as a genetic counsellor.

Students studying Behavioural Genetics at the UFS are off to a great start. Murray’s teaching philosophy is to always strive to deliver students who are better than she is. “I can only really do this by sharing my passion for my research. I hope to inspire my students to also always be hungrily curious, to always question, and to find the joy in knowledge and learning.”

News Archive

Traffic in translation between French and Afrikaans follows unique direction
2017-11-21

 Description: Traffic in translation between French and Afrikaans  Tags: Traffic in translation between French and Afrikaans

At Prof Naòmi Morgan’s inaugural lecture were, from the left:
Profs Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research; Morgan;
Heidi Hudson, Acting Dean of the Faculty of the Humanities;
and Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans
and Dutch, German and French.
Photo: Stephen Collett

Translation is normally done from a so-called weaker language into a mightier one. This is one of the ways, according to author Antjie Krog in her book A Change of Tongue, which is used by a ‘weaker’ language to help it survive.

However, according to Prof Naòmi Morgan, Head of French in the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS), this is not the case with French, which is the mightier language, and Afrikaans.

Influence of translators on Afrikaans

“The number of translated titles from French into Afrikaans, from ‘great’ into ‘lesser’ language, is far more than the other way round, almost as if the translators wanted to make the Afrikaans-speaking readers literary self-sufficient, but did not feel the same need to extend the Afrikaans literature into other languages.”

This was Prof Morgan’s words on 8 November 2017 during her inaugural lecture entitled, Van Frans na Afrikaans: 100 jaar van byna eenrigting-vertaalverkeer, in the Equitas Auditorium on the Bloemfontein Campus. A PowerPoint presentation, with a symbolic background of the South African and French flags and relevant texts, formed part of her lecture. She also played video clips and pieces of music to complement it.

Among others, she has a doctorate in Modern French Literature from the University of Geneva, and her translations have earned her a French Knighthood and various prizes. She is also well-known for her translations and involvement in dramas such as Oskar en die Pienk Tannie and Monsieur Ibrahim en die blomme van die Koran.

Greater challenges in this direction

In her lecture, she looked at the two-way traffic from French into Afrikaans and from Afrikaans into French.

Three French citizens, Pierre-Marie Finkelstein, Georges Lory, and Donald Moerdijk, have translated from Afrikaans into French. Of course, their background and ties with South Africa also had an influence on their work. “In Moerdijk’s case, translation from Afrikaans, his second language, was a way in which to recall the country he left in his mind’s eye,” she said.

Prof Morgan is one of only two translators who translates works from Afrikaans into French, the other being Catherine du Toit. However, translations in this direction pose greater challenges. She said it involves “not only knowledge of the language, but also knowledge of the French target culture and literature”. In addition, there aren’t any good bilingual dictionaries, and the only Afrikaans-French dictionary is a thin volume by B Strelen and HL Gonin dating from 1950.

Prof Morgan still believes in translation

She believes there is a need to hear foreign languages such as French in the form of music in Afrikaans, and the speaking of a language alone might not be enough to ensure its survival. 

She still believes in translation, and quoted Salman Rushdie’s Imaginary homelands: essays and criticism 1981-1991 in this respect: “The word ‘translation’ comes, etymologically, from the Latin for ‘bearing across’. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.”

Click here for Prof Morgan’s full lecture (only available in Afrikaans).

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept