Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
18 March 2021 | Story Leonie Bolleurs
Famelab
Abdullahi Jamiu, who is working on his master's degree in Microbiology, was adjudicated as the FameLab winner at the Central Regional Heat and will represent the region at the national semi-finals.

Abdullahi Jamiu, who is working on his master's degree in Microbiology in the Department of Microbiology and Biochemistry at the University of the Free State (UFS), was recently announced as the FameLab winner at the Central Regional Heat and will represent the region at the national semi-finals.

Abdullahi, who plans on pursuing a doctoral degree after his master’s, says he wants to establish himself as an academic in microbiology.

Making science simple
He says he decided to participate in the FameLab competition because he is very passionate about communicating science. “Science communication affords me the opportunity to not only take my research outside of the lab space, but also to communicate it to the lay audience. Moreover, science is often perceived by the general public as difficult and unfathomable. As such, science communication programmes promote the simplification and better understanding of scientific knowledge in the community,” he says.

FameLab is coordinated by the South African Agency for Science and Technology Advancement, the British Council, and Jive Media Africa.

According to Abdullahi, the experience was mind-blowing. “It gave me the opportunity to compress my 200-page master's thesis into a three-minute talk in a way I had never thought was possible. Having to present virtually and adjust to the ‘new normal’ was quite challenging,” he adds.

“The overall experience was enlightening and engaging, and at the same time entertaining,” says Abdullahi.

Impressing the judges with his charisma, engagement with the audience, and use of props, Abdullahi’s presentation focused on how the exploration and exploitation of a ‘combination therapy’ approach to drug discovery could help to effectively combat fungal infections, which are the common comorbidities in immune-compromised individuals, including those living with HIV, cancer, and COVID-19.

Revealing an enigma
His fascination with microbiology started at a young age. “How very tiny, microscopic creatures, invisible to the unaided eye, are able to infect and sometimes kill both healthy and immune-compromised individuals, was an enigma to me as a little boy. My desire to unravel this mystery triggered my interest in microbiology, and the more I learn, the more enthusiastic I become to broaden my horizon in this challenging yet exciting field of study,” he says.

Abdullahi would like to one day make a difference by conducting relevant research aimed at contributing to finding lasting solutions to the lingering menace posed by pathogenic microbes. “Moreover, I am very passionate about facilitating the transfer of scientific knowledge to the next generation,” Abdullahi concludes.

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept