Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
19 March 2021 | Story Cobus van Jaarsveld

As students are returning to campus, Cobus van Jaarsveld, Assistant Director: Threat Detection, Investigations and Liaison at Protection Services, believes it is important that they ‘know’ and practise safety at the UFS:

1) Know the number of your Department of Protection Services:

• Bloemfontein Campus: +27 51 401 2911(also in cases of GBV)
• Qwaqwa Campus: +27 58 718 5032 / 5029 / 5033
• South Campus: +27 51 505 1298

Protection Services staff are the experts on campus safety, and they are able to point out the safest routes on and around campus, especially after dark. They can also assist with any safety concerns you may have.

As a student, you are smart; use your senses:
o Never let a stranger in your room or apartment
o Never walk alone after dark.

2) Know how to use alcohol

Although drinking and driving is a big NO, there are some other cardinal facts about drinking that you need to take note of:

• Never consume a drink provided by a stranger
• Never leave a drink unattended
• Never drink too much too quickly
• Always leave a party with a buddy

3) Know the basics of personal finance

You will be bombarded with offers from credit card companies, clothing stores, etc. Know how to budget. If you do not know how to budget, please contact the Student Counselling and Development office to assist you. This skill will not only make your life easier at varsity, but also once you start earning an income.

Be aware of fraud. If something looks too good to be true, it often is.

Watch your wallet. Theft or robbery is a possibility.

4) Know how to be safe on the internet

You are spending a lot of time on the internet. Unfortunately, criminals are also spending time in cyberspace with the aim of taking advantage of unsuspecting people like you. This may include cyberstalking, which may lead to emotional or physical harm, or it may result in them taking your information or money through phishing scams. Do not become a victim and ensure that you
- never use the same password twice;
- never use unsecured Wi-Fi to access private accounts;
- always use passwords that are difficult to guess;
- never reveal important information such as your banking login details to strangers calling on the phone; and
- never mention your location online.

5) Know basic self-defence

Avoid being the victim of any form of harassment or assault. Learning basic self-defence techniques will help you to protect yourself from physical attacks.

Protection Services offer self-defence classes from time to time. Make use of the opportunity and equip yourself with these self-defence techniques. Also buy yourself pepper spray, which can give you time to escape.

“Lastly, be aware of your surroundings. Walk with a purpose, without headphones, and always pay attention,” says Van Jaarsveld.



News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept