Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
18 March 2021 | Story Xolisa Mnukwa | Photo Sonia Small
UFS Division of Student Affairs launch On the Red Couch pocket guide for staff and a Universal Access Checklist encouraging a socially just student-life experience promoting academic success and all-inclusive student engagement.

In line with their operational mandate that seeks to humanise the lived experiences of students and implore an ethically just society within the University of the Free State (UFS) community, the Division of Student Affairs (DSA) has launched two publications – On the Red Couch: A pocket guide for staff and the Universal Access Checklist.

On the red couch: A pocket guide for staff

On the Red Couch was launched by the UFS Department of Student Counselling and Development (SCD) in support of student well-being. 

The purpose of this pocket guide is to equip staff with information, guidance, and skills to support students who are experiencing mental health distress and to enthuse well-being. The guide highlights a variety of services and tips that SCD educates staff about, ranging from group counselling, career counselling, recognising a student in distress, to enlightening them on how to respond to students in emergency situations.

“What mental health needs is more sunlight, more candor, and more unashamed conversation.” – Glenn Close

Universal Access Checklist

In their mission to develop an inclusive institutional culture that provides humanising experiences essential to the academic success and engagement of students, the UFS Centre for Universal Access and Disability Support (CUADS) has developed the Universal Access Checklist. 

This checklist is a comprehensive guide that propels academic and social spaces within the higher education environment to make online as well as face-to-face interactions and events accessible to both staff and students with disabilities. 

The checklist encourages universal design in the planning of events/ gatherings/ meetings and interaction within the university by providing clear guidelines on how the UFS society can effectively embrace all of its members, including being cognisant of the categories of disabilities in its environment, ranging from visual/mobility/hearing impairments to learning difficulties to mental health challenges. 

The checklist also covers subjects concerning accessible university accommodation, hosting events on various platforms, marketing material, food requirements, and preferred pronouns. 

“As a university, we host all kinds of events in person and virtually. It is imperative to ensure that we create opportunities for full participation of all people in order to realise the university’s ideal of an inclusive and socially just institutional culture,” says Mosa Moerane, CUADS Liaison, Advocacy and Awareness Officer.

News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept